English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мы снова увидимся

Когда мы снова увидимся translate English

66 parallel translation
- Когда мы снова увидимся?
Now wait a minute. When am I gonna see you again?
- Когда мы снова увидимся?
- Good-bye! - But when will I see you again?
Когда мы снова увидимся?
When do I see you again?
Когда мы снова увидимся, его уже не будет.
When I see you again, he'll be dead.
- Лидия, когда мы снова увидимся?
- Oh, Lydia, when shall we meet again?
- Когда мы снова увидимся?
- When will I see you again?
Когда мы снова увидимся?
So how am I gonna see you again?
Когда мы снова увидимся?
When can we meet again?
Стал спрашивать, когда мы снова увидимся. И что ты ему сказал?
He wanted to know when he could see me again... so what'd you tell him?
"Когда мы снова увидимся?"...
"When can I see you again?"
Когда мы снова увидимся?
When will I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
When can I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
- When can I see you again?
Кто знает, когда мы снова увидимся?
Who knows when we'll see each other again?
Когда мы снова увидимся?
When can I see you again?
Когда мы снова увидимся?
Uh, when can i see you again?
Когда мы снова увидимся?
Good to see you again.
Хмм... когда мы снова увидимся?
Hmm... When can I see you again?
"Понятия не имею, когда мы снова увидимся."
"I have no idea when I'll see you."
- Когда мы снова увидимся?
When do we meet again?
Ну что, когда мы снова увидимся?
LINDSAY : So, when can I see you - again?
- Когда мы снова увидимся?
When will I see you again?
Кто знает, когда мы снова увидимся друг с другом?
Who knows when we'll see each other again?
Когда мы снова увидимся?
When am I going to see you again?
Когда мы снова увидимся?
So when can I see you again?
Я спрашивала когда мы снова увидимся.
I was just asking when we were gonna see each other again.
Я не знаю, когда мы снова увидимся.
I don't know when we'll see each other again.
- Когда мы увидимся снова?
- When am I gonna see you again?
Мой друг, мой брат, когда мы увидимся снова?
My friend, my brother, when will we meet again?
Когда мы снова с ними увидимся?
When will we see them again?
Когда мы снова увидимся?
I shall know that Grigoriev alone is the man responsible. " I was not grateful for this distinction.
А потом... когда-нибудь, если захочешь, мы снова увидимся.
And then, we can see each other again whenever you want.
Джульетта? - Увидимся ль когда-нибудь мы снова?
For then I hope thou wilt not keep him long, but send him back.
- Когда мы увидимся снова? - Я позвоню.
- When do we see eachother again?
Мы увидимся друг с другом снова когда-нибудь.
We will see each other again some day.
"Когда мы увидимся снова? Я не знаю"
"When I'll meet you again, I can't say."
Когда увидимся мы снова?
Will we meet again?
Когда мы увидимся снова?
When will we see each other again?
Когда мы увидимся снова?
When am I gonna see you again?
Когда мы увидимся снова?
When will we meet again?
Мы постоянно прощаемся, и никогда не знаем, когда снова увидимся друг с другом.
We're always saying good-bye, and we never know when we're gonna see each other again.
Может, мы когда-нибудь и снова увидимся.
Maybe we'll see each other again sometime.
Когда мы снова увидимся?
When am I gonna see you again?
Взгляните в последний раз, потому что кто знает, когда мы увидимся снова.
Get your last looks,'cause who knows when we'll see each other again?
Когда-нибудь мы увидимся снова, мой маленький лорд.
One day we'll see each other again, little lord.
Если бы только знать, когда мы увидимся снова.
I only wish I knew when I will see you again.
И конечно же, мы снова увидимся через неделю, когда уволишься с того непонятного отстойного места, куда ты уходишь, и вернешься, сюда, умоляя взять тебя обратно.
And I'll see you in about a week when you quit whatever bullshit gig you're leaving for and come back here begging for your old job again.
Когда увидимся мы снова?
When shall we three meet again?
Мы когда-нибудь уже увидимся или мне только остается надеяться снова столкнуться с тобой на улице в Бруклине?
Am I ever gonna see you, or do I have to hope to run into you again on a street in Brooklyn?
Когда-нибудь мы снова увидимся.
You'll see me again someday.
Когда мы снова с вами увидимся?
Are we going to meet again after you leave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]