English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мы приехали

Когда мы приехали translate English

274 parallel translation
Я поняла это, когда мы приехали сюда.
I'd learned that when we got here.
Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул
It all began that night we arrived in Istanbul.
Когда мы приехали сюда, Морган был чист, у него не было денег.
When we got here, why, Morgan was clean, not a nickel on him.
Здесь не было никого, когда мы приехали.
There was nobody when we... When we arrived.
Он был с ними, когда мы приехали.
He was there that day we met them.
Когда мы приехали сюда, я научил тебя тому, что, может, человек пять только знает.
I come in here, teach you stuff that maybe five guys in the world know.
Если бы у меня была книга воспоминаний, Я непременно бы написала о том дне, когда мы приехали в Плам-Крик и впервые увидели дом на земле.
If I had a remembrance book, I would surely write about the day we came to Plum Creek, and first saw the house in the ground.
Когда мы приехали... барменша не взяла денег за первый круг.
When we first came in the bar lady never charged us for the first round.
Нет, когда мы приехали, уже ничего не было.
No. The road was clear by the time we arrived.
Но вчера, когда мы приехали в Манжыл, нам пришлось возвращаться.
But yesterday when we arrived in Manjil we had to return.
Когда мы приехали домой нам стали звонить адвокаты и предлагали свои услуги.
The day we got home all these lawyers called, wanting our case.
Когда мы приехали...
We arrived back at...
Я сказал, когда мы приехали сюда, что если я собираюсь победить радио,
I said when we came here, if I was gonna win on the radio,
¬ прошлом году, когда мы приехали к берегу в последний раз... ¬ ы помните это?
Last year, when we came to the beach for the last time... Do you remember that?
Жертва была уже мертва, когда мы приехали.
The victim was already dead when we arrived.
Сейчас, когда мы приехали в "Эспас", я готов плакать... потому что я уверен, что мы не найдем приличного столика.
I'm on the verge of tears by the time we arrive at Espace since I'm positive we won't have a decent table.
Наверное, лет 11, когда мы приехали из Европы...
I think I was about 1 1 when we came over from Europe.
Когда мы приехали искать бедных людей, чтобы быть добрыми... мы должны были пройти мимо Рабочего Движения.
When we went to find the poor people, to be kind... we had to go past the Workers'Movement.
Когда мы приехали, мы увидели... все просто ликовали.
When we got back, we had uh, everyone was obviously very excited.
Мы знаем, что когда мы приехали вчера, здесь был сильный запах наперстянки и чемерицы.
When we arrived, there was a scent of foxglove and hellebore.
Они уже ждали нас, когда мы приехали домой.
THEY WERE WAIT - ING FOR US WHEN WE GOT HOME.
Всё началось, когда мы приехали в Сеул.
It all started when we came to Seoul.
Знаешь, когда мы приехали, все было не так, как нам обещали, мы ничего не сказали.
When we came here, it wasn't what they promised. We said nothing.
Когда мы приехали, парня, который звал нас, здесь не оказалось.
When we get here, the guy who called us isn't here.
Она была голой, как сейчас, когда мы приехали. Да, они все так говорят, док.
She was naked like that when we got here.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
Когда мы с Дексом сюда приехали, здесь и дюжины человек не было!
Why, when Dex and I made this strike, there weren't a half a dozen men in the whole section.
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя.
I was a kid when we left home,..
Поначалу подумывал об этом, это верно. Когда мы только приехали.
I did think about it at first... when we settled here.
Когда ты снова начал ходить, мы приехали сюда.
When you began to walk again, we came here.
Мы однажды поехали с классом в поход, И когда приехали, я узнала это место.
I went on a school outing, and when I reached the place I already knew it.
Элизе было полгода, когда мы приехали сюда.
I feel as if I was born here.
Вернуться, когда мы уже приехали?
Back when we arrived?
- Когда мы только приехали, я что-то видела.
- And the day we moved in, I saw something.
Когда мы туда приехали, там уже было телевидение.
The TV crew was there when we arrived.
Я впервые увидел её, когда мы с Гасом к ней приехали.
I never seen her before Gus and I talked with her.
Когда мы туда приехали, была ночь.
When we got there, it was night.
Ваш ключ, мистер Ворзинг. Когда мы с Гастингсом впервые приехали в отель "Гранд Метрополитен", около стойки администратора стоял мужчина пожилого возраста. При ходьбе он, должно быть, пользовался палочкой.
- But when he goes to his room, which is on the first floor, he proceeds not to the lift that is waiting, no, but to the staircase.
Когда мы сюда приехали, здесь ничего не было -
When we came here first, there was nothing -
Когда русские на приехали, мы выиграли все.
When the Russians didn't come, we won everything.
Он умолял нас выступить в его вшивом баре, среди зимы. Когда мы туда приехали, там началась метель.
He begs us to play his lousy club in Milwaukee... in the middle of the goddamn winter and the night we go on there's a snowstorm and nobody shows up.
Мы приехали сюда, когда мне было 9 лет.
We came here when I was 9.
- Вначале, когда эти братья приехали сюда, мы не знали об их плане использовать преобразование для захвата Земли
- When these brothers first came here, we didn't know about their plan to use conversions to take over the Earth.
Как я и говорил..... мы приехали в гостиницу около 3-х часов. Осмотрели помещение, как мы раньше с тобой делали.. .. в ту пору, когда надували типов с уолл Стрит.
Like I say, we got to the stuyvesant hotel around 3 : 00, cased the joint, like me and you used to do back in the day when we flim-flammed all them wall street types.
Что-то произошло, когда мы сюда приехали. Когда мы были в саду, не знаю, что...
Something happened when I arrived here, when we were at the garden, I don't know what.
Эти уровни на 2 % ниже чем тогда, когда мы первый раз приехали сюда.
These levels are 2 % lower than when we first came down here.
Когда мы только приехали в Милтон, юг казался мне самым прекрасным местом в мире.
I am sorry. When I first arrived in Milton I felt guilt the romantic idealization South.
После часа пути, когда мы почти приехали, мы проезжали сквозь лес.
After an hour we were almost there, we were in the forest.
Мы приехали в Америку когда мне было 6 лет
I came to America when I was six years old.
Он был уже мертв, когда мы приехали туда.
He was long dead by the time we got there.
Когда вы сюда приехали, ты знаешь, что мы ходили на виноградник.
When you first came here, you know we went to the vineyard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]