English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мы приедем

Когда мы приедем translate English

182 parallel translation
А может мы заснули в кино и не проснулись... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
We might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had better be asleep when we get there.
Когда мы приедем на следующую остановку, я ее покормлю.
When we get to the next stop, I'll fix her bottle.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
You can get into one of those girdles and act for two and a half hours.
Вы узнаете, когда мы приедем.
You'll find out when we get there.
Но он будет готов к поездке, когда мы приедем в офис.
But he'll be ready for the big trip by the time we reach the office.
Я покажу ее доктору, когда мы приедем в Америку.
We'll see a doctor when we get to America.
Я думаю, тебе лучше подождать, когда мы приедем в Лепинвилл.
I think it will be just as well if you wait until we get to Lepingsville. Why?
Когда мы приедем в Маракит, ты сам увидишь.
You'll see what I mean when we get to Marakeet.
- Когда мы приедем? - Время меня никогда не интересует.
I don't have a watch.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
I gotta check the points and the valves when we get there.
К тому времени, когда мы приедем в Сан Клю...
By the time we arrive in St. Cloud
Когда мы приедем в замок Хэктон, миссис Барри узнает о несчастье.
When we arrive at Castle Hackton, inform Mrs. Barry of what has happened.
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Я. всё равно, могу вернуться обратно, когда мы приедем в Тайбэй.
I can still come back after we get to Taipei.
Можете бороться сколько влезет, только когда мы приедем домой.
You can give him a hug when we get home. - Fries and chicken!
Когда мы приедем домой, ты придёшь в себя и потом сможешь делать всё, что захочешь.
I'm gonna get you home, get you settled, and then you can do whatever you want.
Не подскажете, когда мы приедем в Картагену?
Can you tell me what time we get to Cartagena?
Когда мы приедем?
When do you have to be there?
Вилли, а когда мы приедем в Кливленд - где мы будем жить?
Willie, when we get to Cleveland, where are we gonna stay?
И когда мы приедем в Америку...
And when we get to America...
Я слышал, вы планируете оргию когда мы приедем в Огаллалу.
I hear you're planning an orgy when we get to Ogallala.
Она жалуется, но когда мы приедем ее забирать, она не захочет уезжать.
Oh, she complains now, but when we go to pick her up, she won't want to leave.
Когда мы приедем в Калифорнию навестить мою маму, Мы возьмём вас в Диснейленд в этих пижамах.
When you come to California to visit my mama, we'll take you to Disneyland in those pajamas.
Значит так. Когда мы приедем... убедись, что Элтон тебя заметил, но не подходи к нему первой.
Listen, Tai, when we get there, make sure Elton sees you... but don't say hi first.
Ну, конечно, когда мы приедем, я сама собираюсь писать такое же эссе. Думаю, так будет честно.
As soon as we set up, and I intend to write one.
Когда мы приедем туда, посмотришь, как изменится её лицо!
Once we're there, wait until you see her face then!
Когда мы приедем, я позвоню твоей маме.
I'm going to have to call your mother when we get there.
Когда мы приедем в Рим, там есть прекрасное местечко- -
When we get to Rome, there's a great place- -
Разбуди меня, когда мы приедем!
Wake me up when we get there.
Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино.
When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine.
Когда мы приедем домой сегодня... тебе лучше бы сказать маме что мы чертовски весело провели время.
When we get home tonight... you better tell your mother we had a damn good time.
Когда мы приедем в Топику, парень?
When are we getting to Topeka, man?
Завтра, когда мы приедем с ним в банк, этой суммы там не окажется.
When we take him to the bank tomorrow... we're only gonna be, oh, about 300,000 short.
Подумайте, какой будет скандал, когда мы приедем
Think about the scandal when we arrive.
Слушайте, когда мы приедем, я буду говорить.
Listen. When we get there, I'll do the talking.
Джонатан, когда мы приедем в спортивный клуб, я выйду.
Jonathan, when we get to the athletic club, I'll step out.
Когда Манфред поправится, мы приедем.
When Manfred's better again we'll come round.
"Когда у меня будет невеста, мы приедем сюда, совсем одни".
When I have a fiancee, we'll come here all alone.
Когда мы ещё приедем.
When we'll come.
Знаешь, как он будет вонять, когда мы туда приедем.
He's going to stink by the time we get there.
Когда мы приедем в Тель-Авив...
- When we get to Tel-Aviv...
Мы должны проверить настройку роялей, когда приедем.
We have to check the tuning of the Steins when we get there.
Когда мы туда приедем?
When do you have to be there?
А что мы будем делать когда приедем?
What are you gonna do when we get there?
Мы встретимся потом, когда приедем к Чафнеллу.
We shall see him later today when we come down to Chuffnell.
Я имею в виду, когда мы туда приедем
I mean when we get there
- Я позабочусь об этом, когда мы приедем в Эль Рэй.
I can't see!
И где мы возьмем денег, когда приедем в Новый Орлеан?
So what are we going to do for money when we get to New Orleans?
Я хотел спросить, может, мы поговорим, когда приедем в Финикс?
I was wondering if we could talk when we get to Phoenix.
Когда мы уже приедем?
When are we gonna get there?
Мы позаботимся об этом, когда туда приедем
We'll take care of that when we get there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]