English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда это кончится

Когда это кончится translate English

225 parallel translation
Когда это кончится?
When will it stop?
Когда это кончится?
When will this all be over?
- Интересно, когда это кончится? - Да-да. Да.
Who knows how it's all gonna end?
Когда это кончится?
Where does it end?
Кошмар какой-то, когда это кончится?
Nightmare, when will it end?
Скажете мне, когда это кончится!
Tell me when it's over!
Поль, когда это кончится?
Paul, how long can this last?
Когда это кончится?
How long's this thing gonna last?
Когда это кончится? Когда контрольный отдел сочтёт нужным.
As long as Internal Affairs wants you to, I suppose.
Боже, когда это кончится?
Christ, when does it end?
И нет у этому конца да когда-то это все таки кончится
And there is no end in sight But sometime it must end!
Когда это всё кончится, Томми?
Let her forget you before it's too late. - Tommy! Tommy!
Когда-нибудь это кончится.
Some clay it'll all be over.
Когда же это кончится?
Tommy, where will it end?
Когда всё кончится, я вернусь, и сделать это тоже.
When it's all over, I'll come back and do it, too.
Я вернусь потом, когда все это кончится.
Everything would be what it isn't.
Мужайся... когда-нибудь это кончится.
It will not be forever.
Нет, это когда-нибудь кончится?
I mean, really...
Кончится это когда-нибудь?
Well, if this isn't the livin'end!
Когда всё это кончится?
When will be the end of this?
Ой, когда все это кончится!
- Oh, when will it end?
Когда-нибудь это плохо кончится.
There could be trouble one day.
Когда это, наконец, кончится?
For God's sake, when will be the end of all this?
Когда кончится это безо...
When are you going to stop that...
Черт его знает, когда все это кончится!
Damn him, when will this torture end?
- Когда же это кончится?
- Where does it end?
Когда же все это кончится?
Where will it all end?
Когда же это кончится?
When is this story going to be over?
Это вообще когда-нибудь кончится?
Don't they ever let up?
Скажи мне, Савва, дорогой мой, когда-нибудь это кончится?
Savva dear, please tell me... Will ever there be an end to all this?
Это когда-нибудь кончится, Воражен.
I'll put it down one day, Voragine.
Когда же это кончится?
When will it stop?
Я на все согласен, я хочу только знать, когда увижу свою дочь и когда все это наконец кончится.
I just want to know when I'll see my daughter and when this will be over.
Вы увидите свою дочь именно тогда, когда все это кончится.
You'll see your daughter precisely when all this is over.
Говорят это станет выгодным делом когда кончится война.
They say it'll be quite a business once the war is over.
Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
И... когда всё это кончится?
How long will this last?
Когда война кончится, это будет кое-что значить.
When this war's over, that will amount to something.
Когда кончится война, это никому не будет нужно. Но сейчас!
Once the war ends, forget it, but for now it's great.
Слушай, когда все это кончится, устрой мне выступление
Now listen, once this whole fiasco is over...
Когда это кончится?
When is it over?
Приезжай к нам в Дорсет, когда кончится это безумие.
Come and visit us in Dorset when all this nonsense is over.
Когда же это кончится, Джек?
Why can't we leave, Jack? It is all an horrible business...
Это - моя мечта, моя цель - снять фильм, который затянет их, и когда они обделают всё спермой и не пошевелятся, пока не кончится фильм.
It is my dream, it is my goal, it is my idea to make a film that the story just sucks them in and when they spurt out that joy juice, they just gotta sit in it.
Это когда-нибудь кончится?
Does this thing end?
Это когда-нибудь кончится?
I promise you, it will end and I will end it. Is this ever gonna end?
Когда у меня начинает чесаться спина, это верный признак того, что дело кончится плохо, 99 случаев из ста. Я бы мог избавиться от Киловатова не задумываясь
When my back begins to itch, it's a sure sign that things are going to end up bad, a 99 percent chance / l could get rid of Kilovatov without second thoughts /
Это должно было кончится, когда умерла Томоко и ее друзья.
It should have ended with Tomoko and the others.
"Женщина из Пенфолда оцарапалась о розовый куст." Когда кончится это безумие?
( Piercing scream ) "Rose bush scratches Penfold woman." When will the madness stop?
Когда же это кончится? Господи, помоги.
[Woman] We'll never get out of this.
Фрейзер, это когда-нибудь кончится?
Is it gonna end, Frasier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]