English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому он доверяет

Кому он доверяет translate English

43 parallel translation
Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит.
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield.
Кто-то, кому он доверяет.
Someone he trusts.
Кто-то, кому он доверяет, сказал ему, что это правда.
Somebody he trusts told him it was true.
- Думаешь, ты та, кому он доверяет?
- The one he trusts?
Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда.
Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king.
Потому что ты одна из немногих людей, кому он доверяет.
Because you're one of the few people that he trusted.
Тот... кому... кому он доверяет.
Someone... someone... Someone he trusts.
Лорд Старк единственный, кому он доверяет
He's the only one he trusts.
Пожалуйста, он очень пугливый, и ты единственный, кому он доверяет.
Please? He's really skittish and you're the only person he'll trust.
Когда я спросил вашего менеджера, кому он доверяет меньше всего, его глаза указали на Вас.
Uh, when I asked you manager who he trusted the least, his eyes darted to you.
Для такой большой работы, как кража тираннозавра, ему понадобится кто-то, кому он доверяет, тот, с кем он уже работал раньше.
For a job as big as a t-rex, he'd wanna use somebody he can trust, somebody he'd used before.
Использую того, кому он доверяет.
By using someone he trusts. Who?
Но я единственная, кому он доверяет.
I'm the only one he trusts.
Тот, кому он доверяет.
Someone he trusts.
Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет.
She's the only person on your team he trusts.
Предатель где-то в его прислуге. Тот, кому он доверяет.
The traitor is someone in his service... someone he trusts.
Я единственный, кому он доверяет деньги.
I'm the only one he'll trust with the money.
Наверное есть другие кому он доверяет?
Are there others that he trusts more?
Пусть узнает от того, кому он доверяет.
It should come from someone he trusts.
Что ж, Дэниэл подумал, что мы могли бы прекратить сплетни если кто-то кому он доверяет, расскажет твою историю.
Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story.
Предмет нашей беседы доджен быть известен только кому он доверяет.
This discussion is to be divulged to no one but the King and those he trusts.
Вы – единственная, кому он доверяет.
You're the only one he trusts.
Все, что должен был сделать объект, это отправить ему е-мейл, притворившись кем-то, кому он доверяет.
All the target had to do was send him an e-mail pretending to be someone he trusted
"поймал-отпустил". Вы единственный, кому он доверяет.
You are the only one Bob trusts.
И она должна исходить от того, кому он доверяет.
And it has to come from somebody he trusts.
Есть кто-нибудь, кому он доверяет?
Is there anybody this guys trusts?
Так, вы говорите, что мне нужно найти кого-то, кому он доверяет и достаточно глупого, чтобы доставить информацию?
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Те небольшие черты которые он может проявить, если кому-нибудь доверится чтобы их раскрыть, и если бы я была этим человеком которому он полностью доверяет...
It's like there are all these things that he could be if he could just trust someone enough to help him unlock it all, and... if I could be that person- - you know, that safe person in his life- -
Если он начнёт сомневаться в тех кому доверяет, он зальёт посёлок кровью.
Let him doubt those he's trusted, this camp will run red with blood.
Эл нагибает баранов. Всех, кому он не доверяет как нам.
Al's gonna be calling numbers to the fold now that he can't trust like us.
И во-вторых, он же не станет стрелять в единственного, кому доверяет принести лекарство.
Second-Come on, he's not gonna shoot The one person he trusts to bring in his medication.
Шпиону приходится делать вещи которые ему не нравятся для тех, кому он не доверяет.
As a spy, you often have to do things you don't like for people you don't trust.
Потому, что он так одинок и боится доверять кому-либо, но он доверяет вам.
Because he's so alone, afraid to trust anyone but he does trust you.
Единственной, кому он доверял, были Вы. Я надеялась, что он доверяет мне достаточно, чтобы рассказать про вас с Дестини.
I wish he'd trusted me enough to tell me about you and Destiny.
Он встречается только с теми, кому доверяет.
Only takes meetings with people he trusts.
Тот, кому он всецело доверяет?
His trusted advisor?
Он много кому доверяет.
As much as he trusts anyone.
Он доверяет тебе больше, чем кому-либо.
- He trusts you more than anyone.
Смотри, если мы собираемся заставить его признаться, это должен быть с кем то кому он на самом деле доверяет, с тем с кем он потеряет свою бдительность.
Look, if we're gonna get him to confess, it has to be with someone that he truly trusts, someone that he'll genuinely let his guard down with.
Его надо окружить теми, кому он больше всего доверяет.
I'd keep him surrounded by those he trusts most.
Кого-то, кому он действительно доверяет.
Someone you would naturally trust.
Послушайте, если Акс мне больше не доверяет, он может передать Kemlot кому-то другому.
Look, if Axe doesn't trust me anymore, he might give the Kemlot trade to someone else.
Нам нужно, чтобы ты была единственной, кому он больше всех доверяет.
We need you to be the one person he trusts the most.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]