Которого я встретил translate English
96 parallel translation
Парень, которого я встретил вчера...
- Charles Campbell.
У меня осталось смешанное воспоминание от человека,.. которого я встретил.
I have a composite image of the man I passed.
И... ты первый немецкий солдат, которого я встретил
And... you're the first german soldier I met
Но ты - первый сын, которого я встретил.
- This is the first son I ever met. - Wow.
Ты - первый человек, которого я встретил с тех пор, как я здесь, который не дает мне понять, что я занимаю нужное койко-место.
You're the first person I've met since I've been here that hasn't made me feel like I'm taking up valuable bed space.
Извините, что так смотрю - просто вы первый из меняющихся, которого я встретил.
Forgive me for staring but you're the first changeling I've ever met.
Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
The last 8472 I met tried to dissolve me from the inside out.
Парень, которого я встретил на улице.
It's just this guy I met out on the street.
А ты вместо сердечного и жизнерадостного человека, которого я встретил на весенних каникулах, закончишь тем, что будешь таким человеком, к которому я испытываю жалость.
And instead of you being this warm-hearted, cheerful person that I met on spring break you'll end up being the kind of person that I feel sorry for.
Это был пацан, которого я встретил в армии.
That was a guy I met in the Army.
Просто парень, которого я встретил в тюрьме.
Just this guy I met back in prison.
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.
Ты первый человек, которого я встретил здесь.
You were the first person I met here.
Или человек, которого я встретил... увидел имя на картине... и решил им воспользоваться.
Or the man I met... saw the name on that painting... and decided to use it for himself.
Этот парень и тот, которого я встретил вчера - они не братья.
This guy and the man I met last night are not brothers.
Я хочу вас познакомить с моим другом, которого я встретил в тренажерном зале.
I'd like to introduce you to a friend of mine that I met at the gym.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил.
You're the first real man I saw.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил. "
You're the first real man I saw.
Он по-прежнему тот молодой паренёк, которого я встретил 45 лет назад.
He's still the same little guy I met 45 years ago.
Не ты ли тот молодой господин, которого я встретил на базарной площади Нанмон?
Are you the young master that I have met at the NamMun market before?
- Я молю Бога, чтобы ты не был последним засранцем, которого я встретил.
I pray to God you ain't the last motherfucker I meet before I die.
Я только что получил действительно тревожный звонок, от Фила Степлса, он был водителем грузовика, которого я встретил в..
I just got a really disturbing phone call, and, it was Phil Staples, that truck driver I met in...
Она была у человека, которого я встретил в полузабытом сне.
It belonged to a man I met in a half-remembered dream.
Человек, которого я встретил, Навсегда покидает остров.
The man that I met is leaving the island forever.
парень, которого я встретил, для которого ты готовила ужин?
The guy I met? The one you cooked dinner for?
Рядовой, которого я встретил...
A young squaddie I met...
Потому что это не тот парень, которого я встретил.
'Cause this isn't the guy I met.
Тедди Секстрамп, которого я встретил с наркодилерами и полицией, и мы пошли воровать в магазин и кто сказал, что это нормально смотреть на незнакомцев с такой стороны?
Teddy Sextramp, who I met with drug dealers and police, and we go shoplifting, and who said it was OK to look at strangers that way?
Когда я поднимался по лестнице, я встретил человека, которого там не было.
As I was walking up the stair, I met a man who wasn't there,
Я встретил лебедя, которого там не было.
I met a swan who wasn't there.
Я встретил мужика, у которого мы украли кинокамеру...
I met the guy we stole the camera from...
Я не первый парень, который влюбился в девушку, которую он встретил в ресторане, которая оказалась дочерью похищенного ученого, которая встретила давнего любовника, которого видела в последний раз на необитаемом острове который, спустя 15 лет, оказался лидером Французского Сопротивления.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
Я встретил юного джентльмена в парке, он гулял там со слугой своего отца, сэр,.. которого я хорошо знаю по Лондону.
I happened to bump into the young gentleman with his father's valet, sir, whom I used to know quite well in London.
Думаю, это все благодаря тому, что я встретил тебя, человека, у которого так же много связано с этим городом, как и у меня.
Guess I owe it to my chance meeting with you... a man who shares as much history with this town as I do.
Я сделал фильм со странным парнем, которого встретил на кинофестивале в Хyксете.
I made a movie with a strange guy I met up at that film festival in Hooksett.
Я услышал его от молодого человека, которого встретил утром.
I heard it from a young man I met this morning.
Мне показалось, что я встретил, наконец, человека, которого ждал всю свою жизнь.
Because it was like I was finally seeing the person. I'd been waiting for my entire life.
Я сражена! Ты готовишь ужин для парня, которого встретил только вчера!
I can't believe you're cooking dinner for some guy you just met yesterday!
В тот момент я, наконец-то, встретил одного человека, которого мог бы назвать лучшим другом.
It was about then that I finally made a friend I could truly trust.
А я-то думал, что ему и вправду хочется пожить жизнью незнакомца, которого он встретил в туалете...
And all this time I thought he wanted the life of a stranger he met in the bathroom.
Я купил его у парня, которого встретил в реабилитации.
I bought it from a guy I know. I met him in rehab.
А как ты думаешь я буду вести себя с парнем, которого недавно встретил, если моей собственной семье на меня насрать?
So, how do you think it's going to work out with some guy I just met, if even my own family shits on me.
Я встретил старого приятеля на днях - — которого я не видел много лет
I met an old mate the other day who I hadn't seen for ages.
Как в прошлый раз, я встретил парня, которого зовут Карл.
Now I might forget that name, but he was wearing a Grateful Dead T-shirt.
Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
I owe a debt to a man I met and his little boy.
Я позвонил тому парню, которого встретил в ресторане.
I called that guy I met at the restaurant.
Потом я встретил человека, у которого не было ног.
Then I met a man who had no feet.
Я первый джедай, которого ты встретил, правда?
I'm the first jedi you've ever met, aren't I?
Обычно геи не попадают в этот список. Но тот, которого я здесь встретил, не затыкался.
Gays wouldn't normally be on that list, but the one I met here just wouldn't shut up.
которого я встречала 21
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я знал 97
которого я знаю 375
которого я 26
которого я убил 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я встретил тебя 22
я встретил девушку 46
я встретила его 17
которого я знаю 375
которого я 26
которого я убил 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я встретил тебя 22
я встретил девушку 46
я встретила его 17
я встретила тебя 17
я встретила парня 26
я встретил женщину 22
я встретила кое 29
я встретил кое 38
встретил 17
встретились 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
я встретила парня 26
я встретил женщину 22
я встретила кое 29
я встретил кое 38
встретил 17
встретились 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которой 181
которым 145
которую я когда 481
которую я люблю 194
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которой 181
которым 145
которую я когда 481
которую я люблю 194