English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Либо делать

Либо делать translate English

316 parallel translation
Да. я все равно запрещаю тебе что-либо делать.
You can just stay in the palace.
Мы чувствуем, что люди из нашей организации скоро перестанут вообще что-либо делать.
In France, the men in our organization are self-indulgent
Но сейчас уже поздно что-либо делать.
But it's to late to do anything now.
Что-либо делать.
Do something.
Но никто пока не просил нас что-либо делать, понимаешь?
But no one asked us to do anything, don't you understand?
Я должен уехать сейчас, пока еще могу что-либо делать.
I must leave now, while I can still function.
Я не заставляю вас что-либо делать.
I'm not urging you to do anything.
Будем мы или нет что-либо делать для твоей партии, зависит только от тебя.
Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you.
И к тому времени, возможно, будет поздно, что-либо делать.
And by then maybe there's nothing we can do about it.
Я не уполномочен делать какие-либо заявления.
I have no statement to make, Miss.
А я готова спорить, что даже если она откажется делать что-либо, она все равно получит свой сахар.
I'll bet if she sat down and refused to do anything, she'd still get the sugar.
Я не смог бы снова сказать тебе или Джему... не делать чего-либо.
I couldn't even tell you or Jem not to do something again.
Я никогда не считал тебя каким-либо стрелком, Билли, поэтому мы будем делать так, как я скажу, хорошо?
I never figured you for any kind of a shooter Billy, which is why we'll do it my way, okay?
Если не позволите мне привести сюда доктора Маккоя, скоро будет поздно что-либо для нее делать.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Он должен делать это без чьей либо помощи, как все мы.
He must do this without help as we all do.
Карла верит, и поэтому ему совершенно не нужно делать что-либо со счетом.
Then moving the bank account would be totally unnecessary.
С вами нет смысла делать что-либо.
You are complete idiots.
Ну, ты можешь стаять здесь, как и идиот и ничего не делать..... либо пошутить, подурачиться, что угодно..
Now what do I do? Well, you could always just stand here like an idiot and not do anything. Kidding, joke, levity, humor.
я собираюсь добиться чудесного успеха во всех своих начинаниях сегодня, и ты будешь счастлив начиная с этого момента короче они умоляли меня быть вокалисткой в их группе, но мои менеджеры не позволили мне делать что-либо с любителями или с местнымиl.
i am going to be a wonderful success in all of my undertakings today, and you are going to be happy from now on. shoot. they've been begging me to be the lead singer for this band, but my managers won't let me do anything amateur or local.
Ты перестала, есть, ты перестала делать что-либо, ты провела восемь недель в больнице.
You stopped eating, you stopped everything. - You ended up eight weeks in the hospital.
Пожалуйста, либо обсудите это с ним, либо дайте мне делать мою работу, понятно?
Please, either discuss it with him or let me do my job, you understand?
В этом городе делать что-либо нормально может только ненормальный.
Nobody in this city cares about standard procedure.
Думаю, я еще не настолько во всем разобралась, чтобы делать какие-либо выводы по поводу увиденного.
I haven't drawn any conclusion about what I've seen.
По причине отсутствия недавней медкарты Даны, мне трудно делать какие-либо прогнозы.
Because of the absence of Dana's recent medical history, I'm at a loss for a prognosis.
Начиная с этого момента, ты не будешь ездить, сидеть, делать что-либо в этом Джипе в отсутствие опытного водителя.
From this moment on, you will not drive, sit... do anything in that jeep without a supervised driver present.
Он не склонен делать что-либо, даже если я его прошу.
That guy is unwilling to do anything even if I beg him
Это письмо не должно взволновать вас, мадам, так как я не намерен повторно объяснять вам свои чувства и делать какие-либо предложения, которые сегодня утром были вас столь неприятны.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, that it contains any repetition of those sentiments or offers which were this evening so disgusting to you.
Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его.
Your honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect... I don't understand why this is not admissible.
В настоящее время полиция отказывается комментировать случившееся... не имея в наличие достаточных доказательств делать какие-либо выводы.
At present, police have refused to speculate... on a motive in this murder / suicide.
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
У нас есть выбор : либо что-то делать, либо сдаться.
But we have a choice. We can deal with it or we can walk away.
Вы не можете так делать когда кто-либо разговаривает.
You don't just hang up on somebody's call like that.
Если гоа'улд может вселиться в человека без каких-либо явных физических признаков, тогда мы должны сканировать весь персонал, прошедший через врата, ультразвуком или делать МРТ.
If a Goa'uld can infest a human with no detectable physical signs, then we'll have to start giving personnel an ultrasound or an MRI.
Мы можем заниматься подобными мультиками, которые забавны... как простое развлечение... либо мы можем делать что-то более серьезное... в свободе, в чувствах, которое говорит о предметах- - эмоциональных, духовных, политических... огромной важности.
We can do things like these cartoons that are amusing... as a sort of a light entertainment... or we can do work that is more serious... in scope, in feeling, and that deals with issues... emotional, spiritual, political... of great importance.
Либо ты научишься, как жить с этим... либо ты продолжишь делать, то, что делаешь... пока не убьешь себя или убьешь кого-то другого... возможно, кого-то, кто тебе небезразличен.
Either you're gonna learn how to live with it... or you're just gonna go on like you've been doing... until you kill yourself or kill somebody else... maybe somebody that you care about.
Что нужно делать, прежде чем тянуться за чем-либо на столе?
What are you supposed to do before you reach for something at the table?
Вам нужно быть осторожными, потому что сама идея делать что либо, от которой недалеко и до самих действий, может ворваться в ваше "ничегонеделание"
You have to be careful, because the idea of doing anything, which could easily lead to doing something... that would cut into your nothing...
Расставание с ним было самым трудным, из того, что мне когда-либо пришлось делать, и время от времени я задумываюсь, приняла ли я правильное решение.
Breaking up with him was the hardest thing I've ever done. Sometimes I wonder if I made the wrong decision.
Я не думаю, что мы должны делать что-либо решительное, пока у нас не будет больше информации.
No, sir. We shouldn't do anything drastic until we have more information.
Я не буду скакать или делать что-либо, что повредит делу.
I'm not jumping out on something that will harm the case.
Но если он ошибается... если не будет признания вины, или если Барксдейл-младший не захочет сотрудничать... то будет поздно делать что-либо еще.
But if he's wrong... if he can't convict, or if the Barksdale kid doesn't flip... then it's too late to do anything else.
Чудесно делать что-либо с теми, кого ты любишь Хотя иногда и приходится делать то, что говорит Эрмионе
It's nice doing things with the people you love, even though Ermione is very stubborn and always changing her mind.
Нет, делать что-либо не в моей природе.
No, but doing something is not in my nature
Большую часть времени он как раз предполагает не делать чего-либо.
Most of the time it's about not doing something.
Еще рано делать какие-либо выводы.
Listened to Tsunade, we must prepare the ceremony of investitura of the Fifth Hokage
Потому что сдаваться еще рано, а делать что-либо другое - слишком поздно.
Cos it's too early to give up, AJ, too late to do anything else.
Думаю, нам либо говорят, что делать в жизни, либо мы ищем ответы самостоятельно.
It seems to me you can either have someone tell you what to do with your life, or you can look somewhere else for answers.
Она заставила меня понять, что если у меня есть законные оправдания за какие-либо действия, это не означает, что я должен продолжать делать это.
He made me realize that just because I have legitimate excuses for doing something doesn't mean I have to keep on doing it.
Оно не мешало мне делать что-либо.
It's never kept me from doing anything.
Я предпочитаю быть заменен чем быть осужденным. Я не собираюсь делать что-либо, на что я не уполномочен.
I'd rather be replaced than court-martialled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]