Либо слышал translate English
314 parallel translation
Мне рассказали одну из самых смешных историй, какую я когда-либо слышал в моей жизни.
I just heard one of the funniest stories I ever heard in my life.
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
She's getting married. Can you imagine anybody marrying Pearl?
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал,
That's the longest I ever heard of anybody checking a briefcase.
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Honey, this is the craziest thing I ever heard of.
Мне кажется, это наиболее захватывающий звук, который я когда-либо слышал.
I think it's the most exciting sound I've ever heard.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
This afternoon, you parked your station wagon in front of the post office.
Это - величайшая глупость, которую я когда-либо слышал.
That's the silliest thing I ever heard.
Это самое дурацкое предложение, что я когда-либо слышал.
That's the most idiotic suggestion I ever heard.
Вот самое смешное я когда-либо слышал.
That's the funniest thing I've heard yet.
Кто-нибудь из вас когда-либо слышал или сталкивался с сетью агентов под названием "Топаз"?
Have any of you, in your official work, had any hint of a spy ring called Topaz?
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
That could be the worst choice of words I've ever heard in my life.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышал.
That's the most disgusting thing I've ever heard in my life.
Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Sir, I was just wondering if I could ask you some questions?
Потому что в каждом, даже в самом тайном делишке всегда отыщется человечек, который что-либо слышал,... что-либо видел, что-либо знает,... помнит или догадывается.
Because even if the plans of a criminal are absolutely secret,... there is always some little man who heard something saw something, knows something,... remembers or suspects someone.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
I've got to tell you the most important thing you've ever heard.
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
It's the most revolting thing - I've ever heard!
Это самый энергичный насос, который я когда-либо слышал!
That's the fiercest pump I ever heard!
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
That is the craziest, goddamn story I have ever heard in my life.
Это самая потрясающая вещь, которую я когда-либо слышал.
It's the most fantastic thing I ever heard.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Of course he's a Russkie, but he's a retard or something.
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
I think that's the worst thing I've ever heard.
Это самая глупая комбинация, которую я когда-либо слышал!
That's the stupidest combination I ever heard!
Он не любил, чтобы кто-либо слышал, что он говорил или чтобы кто-либо слушал, что люди говорили ему.
He didn't want anybody hearing what he said or anyone listening to what he was being told.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
That's the craziest notion I've ever heard.
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
You better say every prayer you ever heard before, kid!
Это самое ужасное, что я когда-либо слышал!
That's the dumbest thing I ever heard!
Ты когда-либо слышал такую ерунду?
Have you ever heard such nonsense?
Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.
That's the most outstanding answer I've ever heard.
Да это же самая лучшая идея, которую я когда-либо слышал.
Althea, that is the best damn idea I ever heard.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard.
Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал.
That is the most absurd psychobabble I have ever heard.
то когда либо слышал про двух муравьЄв?
Who ever heard of two ants?
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
The Chorus of the Furies is particularly moving and Janet Baker is quite simply the best contralto solo I've ever heard.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
Chandler is the stupidest name I've heard in my life!
Самая замечательная музыка, которую я когда-либо слышал.
She sang beautifully.
Ты лучшее, что я когда либо слышал.
You that I have ever heard.
Ну, это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал!
WELL... [AS GROUCHO] THAT'S THE MOST RIDICULOUS THING
Это почти самое ужасно писание, что я когда-либо слышал.
That was just about the worst writing I've ever heard.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
Yes, it is. And that's just about the dumbest thing... I heard any fool say... ever.
- Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал.
- That's the craziest thing I've ever heard.
Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в жизни.
That's the stupidest thing I've ever heard in my life.
Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когда-либо я слышал в своей жизни.
I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life.
Камелион отрицает, что он слышал какую-либо передачу.
Kamelion denies hearing any transmission.
Ты слышал что-либо?
Do you hear something?
Никто не слышал, чтобы он с кем-либо консультировался.
None of us had any idea that he'd consulted anyone.
- Привет. - Кто-нибудь слышал что-либо от Фиби?
Anyone hear from Phoebe yet?
- Ты когда нибудь слышал что либо подобное?
- Ever heard anything like that before?
Судя по тому, что я слышал, вы жили с блайтом дольше, чем кто-либо.
From what I've heard you've lived with the blight longer than anyone.
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк?
You ever hear of Ebony Clark?
Есть еще этот цыган во Франции... и он-это самое прекрасное, что я когда-либо слышал.
Certainly in this country. There's this...
Это самое прекрасное, что я когда-либо от кого-либо слышал. - Это..
Tsukkachimattayo.
либо слышала 118
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышали о таком 21
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышали о таком 21
слышала когда 20
слышал о таком 30
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24
слышал об этом 46
слышала это 16
слышал что 93
слышал о таком 30
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24
слышал об этом 46
слышала это 16
слышал что 93
слышал это 38
слышал меня 56
слышали что 40
слышали это 26
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
слышал меня 56
слышали что 40
слышали это 26
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо знал 138
либо другой 213
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо знала 59
либо встречала 131
либо делать 64
либо видели 93
либо другой 213
либо так 110
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо знала 59
либо встречала 131
либо делать 64
либо видели 93
либо хотела 56
либо я 102
либо сторону 23
либо были 64
либо хотел 76
либо причины 34
либо он 57
либо кто 71
либо сделать 60
либо другого 55
либо я 102
либо сторону 23
либо были 64
либо хотел 76
либо причины 34
либо он 57
либо кто 71
либо сделать 60
либо другого 55