English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она для меня

Она для меня translate English

1,703 parallel translation
Она для меня все. Я бы никогда не причинил ей боль.
I'd never do anything to hurt her.
Она для меня лишь зубрила под кофеином на побегушках у правительства.
To me, she's just an over caffeinated grind doing the government's dirty work.
Очевидно, она для меня что-то значила...
Apparently, somebody who was in my life - -
Она для меня?
Is she for me?
Но моя мама, она для меня все.
But my mom, she means everything to me.
В мои годы она для меня слишком тяжела.
Its heft is somewhat too much for me these days.
Она для меня всё.
She's my everything.
Для меня, тогда ещё очень молодого человека, сама эпоха, она была...
Pour un jeune homme comme moi, a l'epoque, c'etait...
В Лондоне он был знаком с одной женщиной со сгорбленной спиной,... которая искусно делала цветы из шелка,... и по его заказу она сделала для меня цветок французского фенхеля.
"He knew a little woman in London with a crooked back, " who was skilled in making flowers of silk, " who made for him a French fennel to give to me.
Она просто не похожа на Мери Армстронг для меня.
She just didn't seem like a Mary Armstrong to me.
Она всегда будет Джиной для меня.
She'll always be Gina to me.
Она хочет через меня установить судебный запрет для предотвращения публикации откровений.
She wants me to file an injunction to stop a tell-all from being published.
Она была для меня всем.
She was everything to me.
Она как дочь для меня, Так что, быть отдельно друг от друга, это жестоко.
She's like a daughter to me, so this being apart, it's brutal.
И сделала её дочерью, только для того чтобы она опозорила меня.
And made her a daughter, Only to have her shame me.
Пэм и я были женаты только 2, но она была для меня смыслом жизни.
Pam and I only got two, but she was my life.
"Она пример для меня во всем"
" She is my role model in all things.
И если ты хочешь для меня что-то сделать, загляни за угол и посмотри там она или нет.
And if you wanna do something for me, go around the corner and see if she's there.
ага, и она моя по праву поскольку я залатила за неё деньгами что отец оставил для меня.
It is, and I own it out right... because I paid for it with some money my dad left for me.
Она была для меня таким человеком.
And she was that person for me.
Смотри, прежде, чем Бо заразилась, она, мм, кое-что нарыла неподалеку для меня.
Look, before Bo got infected, she, uh, did some digging around for me.
Для меня она все еще девочка.
She's still a kid to me.
Если б она прямо сейчас возникла передо мной, я бы сказал : "Я не воспинимаю это как личное, теперь для меня это - только работа."
If my mom were standing in front of me right now, I honestly tnk I'd say, "All is forgiv, " and good luck being an evil bad guy. "
Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж.
I once ordered the extra tall carry-on bag and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it.
Люси нужна родственная связь, которой мы ей дать не можем, так что я для этого не гожусь, ей нужен ЕЕ отец, и она отдаляется от нас, и это беспокоит меня, потому что девочки в её возрасте...
Lucy wants a connection which none of us can give her, so I'm no good, she wants HER dad, and she's retreating from us, backing away, which worries me, cos... girls her age...
Она отправила меня покупать крем для рук когда у неё лежит 10 банок
She sent me out to buy hand cream when she already had ten jars.
Если бы она знала, она бы отстранила меня, т.к. НСС считает, что я не подхожу для полевой работы.
If she knew, she'd farm it out. According to the ncs, I'm not fit for field work.
Она ничего не значила для меня.
She didn't mean anything to me.
Она была уже мертва для меня
She was already dead to me.
ведь до этого они знали, что я собиралась победить и для меня это был рост победа гретчен меня раздосадовала да мне насрать, что она
I have won two challenges, but it seemed like everyone really understood why I won before they even knew I was gonna win and were really rooting for me. Gretchen winning is annoying to me.
Я сделаю все для нее, что могу, потому что она всегда была там для меня.
I'd do anything for her that I could do because she's always been there for me.
Только она имеет для меня значение, и вот я подумал : "Парень, пора это исправить!"
It's the only thing I have in my life to care about, and I thought, "you know, boy, it's time to fix this!"
Она не просто еще один труп для меня.
She's not just another dead body on the slab to me.
Кроме того случая, конечно, если б я мог использовать ее для поддержки, но, думаю, что она вроде как сейчас больше интересуется Рикки, что можеть быть для меня как хорошо, так и не очень.
Unless, of course, I could enlist her as a supporter, but I think she's kind of interested in Ricky right now, which may or may not be good for me.
Для меня она слишком габаритная.
She's too much woman for me, Gadge.
Она стала для меня почти метерью.
She was almost like a mother to me.
В смысле, у меня была кассета с чистой свирелью, использовал ее для романтических вечеров, она так не звучала.
I mean, I had a cassette of pure moods, like panpipe stuff, used to sort of make a bit of a romantic evening. Didn't sound like that. And there certainly wasn't a rat involved.
Она для меня - все.
She's my life. She has been my life for 40 years.
Она всё для меня, понимаете?
She's my everything, you know?
Она вдохновляла меня в моей работе, она образец для всех танцовщиц, и более того, она очень ценила свое пребывание на нашей сцене.
She's been a crucial inspiration to my work. A role model to all dancers, and even more than that, a deeply appreciated presence on our stage.
И иногда она восхищает меня своей готовностью к любым жертвам для моего блага.
And sometimes she leaves me breathless with the amount of sacrifice that she's willing to do for me.
Для меня она как Ким Тхэ Хи и Чон До Ён.
To me, this person is Kim Tae Hee and Jeon Do Hyun.
"Для меня она как Ким Тхэ Хи и Чон До Ён".
"To me, this person is Kim Tae Hee and Jeon Do Hyun".
Ту-лу-лу-лу-лу... Скоро она взойдёт... Только для меня...
Huluhululu tabun mou sugu kono machi de Huluhululu, maybe soon in this town
Человеком, который открыл для меня "LANDS" - была она.
The one who told me about LANDS was her. Hululululu Tabun mou sugu kono machi de Huluhululu, maybe soon in this town The one who told me about LANDS was her.
Для меня она ничем не отличается от игрушки.
But to me, it's not that different from a toy.
Для меня же она ничто. Я использую и брошу ее.
But me, if I don't need her, I can just throw her away.
И она очень важна для меня.
Something very important to me.
Она была для меня всем.
Still beautiful, though.
Сегодня у Дэниз день рождения, и нужно купить ей подарок, но... обычно она их для меня выбирает.
You know, it's her birthday and I need to get her a present but she's usually the one that does that for me.
Она была для меня всем.
She was my everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]