English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему это так

Почему это так translate English

2,705 parallel translation
Почему это так важно для тебя?
Why does it matter what I do for a living?
Почему это так важно?
Why is that important?
Почему это так трудно?
Why is this so hard?
Но для того, у кого было так много миссий, количество убитых у тебя очень низкое, и было много теорий о том, почему это так.
But for somebody with so many missions your body count was abnormally low, and there were a lot of theories about why.
Вот почему это так замечательно и почему нам так это понравится.
That's why it's so wonderful and why we'll love it so much.
Почему это так важно для Мэйсона? чтобы мы здесь практически жили?
What I'm trying to say is, if they did, why is it necessary for Mason to have us practically living out here?
- Почему это так невероятно что мы использовали газ если наши солдаты были в непосредственной опасности.
- Why is it so crazy that we'd use gas if our soldiers were in immediate danger?
А почему это так важно?
Why is that important?
Не понимаю почему это так сложно.
And I don't know why that's so hard.
Это могло бы объяснить почему он был так расстроен когда он добрался до ресторана.
It might explain why he was so upset when he got to the restaurant.
Вот почему он так странно себя вел. Когда он убил это, эмм..
That's why he's been acting so weird.
Очевидно, у нас тобой проблемы, так почему бы тебе не оставить это мне?
Obviously you and I have got a problem, so why don't you just leave this to me?
Почему Дэйл так взволнован этой бейсбольной игрой?
Why is Dale so excited about this baseball game?
Либо так, либо я просто собираюсь найти его, а затем.. и сказать ей, почему я это сделал что я сделал.
Either that or I'm just gonna have to find him and then... and tell her why I did what I did.
Скажите мне, почему мы прокляты что это чувство так...
Can you tell me why? Why... Why we're cursed with this feeling that feels so... natural and good?
Почему в это так трудно поверить?
Why is it so hard to believe?
Почему тебя это так волнует?
Why do you care so much?
И так как вы не в состоянии делать это, я уверена, что вы поймете, почему мы никогда снова не пустим вас в этом дом.
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again.
Но почему это тебя так огорчает?
I mean, why does that make you sad?
Почему это тебя так волнует?
Why does this bother you so much?
Почему ты так это говоришь?
Why are you saying it like that?
это Конрад с женой губернатора Стоддарда и это не выглядит так, будто они встречаются в первый раз почему вы мне это показываете?
It's Conrad with Governor Stoddard's wife. And it certainly didn't look like the first time he'd met with her. Why are you showing me this?
Стой, почему кто-то платит этой женщине так много?
Wait, why would anybody pay that woman so much?
Да, хорошо, но она говорит, что вы это сделали, так почему бы вам не рассказать что произошло?
Yeah, well, she says you did, so why don't you tell us what happened?
Так как по-настоящему это случится нескоро, почему бы твоему персонажу и твоему персонажу не заняться этим в игре?
Since it's not happening anytime soon, why don't your character and your character do it in the game?
Почему ты так уверена, что это произойдет?
( laughs softly ) What makes you so sure we will?
Хотя должен вас спросить, если это так давно было, почему вы думаете, что эти два дела связаны?
I got to ask you, though, if it's been so long, why do you think these two cases are related?
Так если это правда, то почему мы никогда не замечаем черную область в поле нашего зрения?
So if that's true, how is it that we never notice a black area in our field of vision?
Ну, если это так, почему все равно бьешься за равенство брака?
Well, if it were, why all the fuss about marriage equality?
Это также объясняет, почему он располагает руки жертв так, а не так.
That also explains why he poses the victims hands like this
Почему это было так важно для тебя?
Why was this so important to you?
Почему вы так упорно это отрицаете?
Why are you working so hard to deny it?
Почему вы назвали Еву невестой, если это не так?
Why did you call Eva you bride when she wasn't?
Вот почему... так здорово, что ты понимаешь это.
That's why it's... it's so great that you get it.
Так почему Мартелл пытается повесить это на "Кингстонских посредников"?
So, why is Martell trying to pin this on the Kingston Connection?
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Why are you taking this to heart?
Я думаю, и поправьте меня, если я ошибаюсь, что когда вы говорите вы хотите не просто так, Вы хотите знать, почему мы хотели бы подтолкнуть вас, как это.
I think, and correct me if I'm wrong, that when you say you want a reason, you want to know why we would push you like this.
Если это так, то почему Сарио лежит на больничной койке?
If it's functioning properly, why is Sario lying in that bed?
Почему ты так уверена, что это вообще что-то значит?
How are you so sure that it means anything at all?
Ты прекрасен, я прекрасна, так почему это должно быть только на один раз?
You're great, I'm great, so why does it have to be a one-time thing?
По крайней мере, это объясняет, почему ты так жаждал пропустить концерт.
At least that explains why you were so willing to bail on the concert.
Вот почему Бог создал таких людей как ты, Крэйз – не думать Что я пытаюсь сказать, так это то, что если они установили
That's why God made people like you, Craze, not to think.
Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить?
As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal?
Так, почему ты не сказал, что геокэшинг - это как поиск сокровищ?
So how come you couldn't just tell me that geo-caching was like a treasure hunt?
Так это объясняет, почему он вытягивает свои губы.
Oh! So that explains why he puckers his lips when he says a word with the letter "O".
Не знаю, почему он так явно это сделал.
I don't know why he's being so obvious about it.
- Так вот почему она это сделала.
- That's why she did it.
Чего я не понимаю - так это почему ты рассказал ей.
What I don't get is why you told her.
- Это почему? Потому что... я не могу так с тобой поступить!
-'Cause I can't do that to you!
На самом деле, меня не так сильно интересуют пабы на станциях сервиса вот что меня действительно беспокоит, так это почему они продают штаны?
I'm not actually that interested in pubs in motorway service stations, what bothers me is why do they sell trousers?
Так, почему почему Бог убил моего младшего брата, когда это я согрешил?
So, why Why did god kill my little brother When I was the one who did wrong?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]