English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему это хорошо

Почему это хорошо translate English

210 parallel translation
Почему это хорошо?
Why is it okay?
Поч... почему это хорошо?
W-why is that good?
- Почему это хорошо?
Why is that good?
О, да, это очень хорошо для урожая зерновых это хорошо для Элизабет Арден почему никто не едет на машине?
Oh, yeah. It's good for the crops. It's good for Elizabeth Arden.
- Я это хорошо вижу, конечно. И я спрашиваю себя почему.
I see that, by heaven, and I wonder why.
Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо.
Look, why don't we go out and have a drink or take a walk or something to celebrate?
Если это хорошо, то почему хорошо, а если плохо - почему плохо.
If it's good, why it's good. If it's bad, why it's bad.
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
Кирк, почему бы тебе не смыть это, хорошо?
- Why don't you wash it off?
Мы можем оставить им денег. Объяснить, почему нам пришлось это сделать. Хорошо.
You can leave some money, thus the other people know what is the row all right, your idea is quite good
Ну... Почему бы тебе не принести это в четверг и я тогда почитаю, хорошо?
Well... why don't you bring it by on Thursday and I'll read it then, OK?
А почему бы вам это не изложить на бумаге, писание у вас хорошо идёт от руки?
You now, maybe you have to write that down, you're good at it?
Только никому не говорите, хорошо? - Это почему нет? - Просто не надо.
Just don't tell anyone, all right?
Это может показаться неблагодарным, потому что доктор Башир хорошо подготовился к моему прибытию, но мне интересно, почему медицинская точка зрения необходима в этом вопросе.
This may sound ungrateful because Dr Bashir has been very helpful preparing for my arrival, but I wonder why a medical opinion is necessary in this discussion.
- "Почему ты мне ничего не сказала?" - Хорошо, "мне". Это будет твоя новая реплика.
"Why didn't you tell me?" Okay, "me." That'll be your new cue.
Если это так хорошо работает в нашей стране, то почему не может работать в этом... датском болоте?
When it ´ s so effective in a country like ours, just think how it ´ ll work in a country like this one!
Почему вы сделали это и так ли это хорошо для вас и нашего мира.
Why you have done this, and if it is truly the right thing for you and for our world.
Если это хорошо для женщины, которую он любит, почему не для всех?
If it's good enough for the woman he loves, why not everyone else?
Я как-то взбесилась, надела это платье, и почему-то всем понравилось. Всем захотелось получить такое же. Но самый смак в том, что это платье хорошо сидит лишь на мне.
I get bitchy and wear it, and they think it's great, and then everyone has to wear it, and it only looks good on me.
Хорошо, потому что дети придут домой в любую минуту, у меня полная раковина тарелок и я... почему я должна объяснять это?
Okay, because the kids are gonna be home any minute, I have a sink full of dishes and l- - why do I have to explain it?
- Да. Это хорошо объясняет, почему у тебя такое поведение.
This explains a lot of your behavior.
Знаешь почему это так хорошо?
You know why this is so good?
Возможно, именно это объясняет, почему некоторые из этих трансплантантов не очень хорошо себя ведут.
That's why the transplants aren't taking well.
Хорошо, а почему ты не могла сказать это при всех, вместо того, чтобы говорить какое у Келсо прекрасное телосложение?
Okay, why couldn't you have said that in front of everyone... instead of how great Kelso's bone structure is?
Хорошо, хорошо. Почему ты не сказала мне, что это была ты?
Why didn't you tell me it was you?
Хорошо, это - интересная гипотеза, и я могу понять, почему ваше заключение могло бы показаться правильным но... ваша теория, так сказать, не выдержала полевых испытаний.
It's an interesting theory, and I can see where your research might seem to support that. But your theory kind of fell apart in the field.
Слушай, я только предлагаю тебе задуматься, почему все так легко... или о том, что все это выглядит слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
Look, I just think maybe you should ask yourself why this has all been so easy. Or if it's just a little too good to be true.
И почему у тебя это так хорошо получается?
Why are you so good at that?
Единственная причина, почему он ведёт себя хорошо с нами, потому что он рассматривает это как возможность получить что-то.
The only reason why he's being nice to us is because he sees this as an opportunity to get something.
Слушай, если то, что сказал Эммет, правда – что единственная причина, почему я пишу эти письма, это чтобы все простили меня, и я мог бы снова хорошо себя чувствовать, - тогда ведь я на самом деле только использую их, как и раньше.
Look, if what Emmett says was true, that the only reason that I'm writing these is so that everyone will forgive me and I can feel good about myself, then that's really no different than the way I was using them before.
Хорошо, но тогда почему ты мне все это наговорила?
Well, then why did you say those things to me?
Это хорошо, но какое это имеет отношение к тому, почему Рейф остановил эксперименты?
What does this have to do with the experiments?
Вы знаете, это все очень хорошо Мессинг в своей жизни, но почему вы должны делать это с люди, которые заботятся о себе?
You know, it's all very well messing your own life up, but why do you have to do it with people that care about themselves?
И это то, что хорошо у нас. - Почему вы его выгнали?
Why was he kicked out?
Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding- - why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again.
Хорошо, это будет клево, и я скажу тебе, почему.
Okay, it'll be cool- - I'll tell you what.
Это обьяснило бы почему она так хорошо относится к тебе.
Would explain why she gets along so well with you.
почему доктор Торес порвала с ним, это между нами хорошо...
why did dr. torres break up with him, i mean, between us?
Хорошо, так почему ты солгал и сказал, что это Дженни?
Okay, so why'd you lieand say it was jenny?
Хорошо, почему ты сделал это?
Well, why are you doing it?
Почему это хорошо?
- Why would I...
Это хорошо. - Почему?
Why?
Значит в стенфорде обучали недостаточно хорошо для этой работы, вот почему ты ушел так рано.
Wow, too bad Stanford doesn't offer a BA in BS,'cause you could've graduated early.
Да, хорошо, я не понимаю, почему я ввязалась в это дело, ты такой грубиян.
Yeah, well, I dunno why I bother, you're so rude.
Хорошо, ну, Наоми. Почему бы тебе не использовать свое красноречие в твоей работе на этой недели?
All right, well, naomi, why don't you put some of that eloquence to work this week?
Эм, и ещё раз, я даже не знаю, почему я это спросил... Хорошо.
Were jake and anna having problems?
Хорошо, почему по твоему она это сделала?
I don't know.
Почему ты просто не можешь признать, что это хорошо для меня?
Why can't you just admit this is a good thing for me?
Хорошо, и почему это странно?
Well, and why it's weird?
Почему вера это хорошо?
Why is faith good?
Почему это было хорошо?
Why was that good?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]