English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему это произошло

Почему это произошло translate English

186 parallel translation
- Почему это произошло?
- Why did it happen?
Почему это произошло со мной?
Why'd it have to happen to me?
Почему это произошло?
" Why did this happen?
Если это сделало тебя счастливым, не спрашивай, почему это произошло.
If it made you happy, don't ask why it happened.
почему это произошло потому что я не хочу потерять свою лицензию.
I want to know why it happened before Escobar gets here because I don't want to lose my license.
Почему это произошло?
Why did this happen?
Владимира могли убить и раньше, почему это произошло именно сейчас?
Well, you can, Mikhel, if anyone can. Don't tell me he didn't trust you.
Почему это произошло?
How did this happen?
Ну почему это произошло со мной этой ночью?
Of all nights, this has got to happen to me tonight.
Зачем нам тогда искать сейчас причину того, почему это произошло? Для чего сваливать это на одного человека?
So why do we just have to invent some reason now for why this happened, just pin it on one person?
Чтобы понять, что происходило на Вавилон 5 после разрыва их отношений с Землей сначала надо понять, почему это произошло.
To understand what's been happening on Babylon 5 since their break from Earth you first have to understand why.
Должен признать, я с трудом понимаю, почему это произошло.
I must admit, I'm having a little difficulty achieving closure.
Почему это произошло – для меня загадка.
Why this is happening, frankly, is a mystery to me.
Дайте подумать : вы взорвали ротор, и не поняли, почему это произошло. - Да, вообще-то это так.
Let me guess : you've been tearin'up rotors and you can't figure out why.
- Я не понимаю, почему это произошло.
You know? I've made a decision.
Я просто объясняю, почему это произошло.
I'm only telling you why it happened.
Просто, я больше заинтересован узнать, почему это произошло.
I'm more interested in why this happened in the first place.
Я не знаю, почему это произошло
I didn't mean for this to happen
Известно, почему это произошло именно сейчас?
Do we know why this is happening now?
Она не понимает, почему это произошло.
She doesn't know what brought it about.
Надо выяснить почему это произошло.
Well, we need to find out why this is happening.
И если была какая-то причина, почему это произошло, то я хочу знать что это за причина.
Anyway, if things happen for a reason, then what was the reason, right?
Почему это произошло со мной?
Why is this happening to me?
Я вообще-то, не знаю, почему это произошло.
I'm not saying that at all. I don't know what it was.
Почему это произошло? Что с тобой?
Why is this happening?
Не знаю, почему это произошло.
I don't know why this is happenning.
Но теперь я хочу рассказать тебе, почему это произошло.
But now I want to tell you why it happened.
Почему это вообще произошло?
How do these things ever happen?
Мне почему-то кажется что наша жизнь здесь, всё что произошло с нами, это часть плана, что доктор Зорба хотел чтобы мы что-то сделали.
I can't help feeling that our living here everything that has happened to us is all part of a plan That Dr. Zorba wants us to do something.
Хотят знать, почему это с Вами произошло.
want to know why it hasn't worked out for you.
Фактически, это, должно быть, и произошло, вот почему ракета так далеко от курса.
In fact, it must have done, which is why the rocket is so far off course.
- Почему же он позволил, чтобы это произошло?
- Why does He allow it?
Почему это невероятное приключение произошло со мной, Фриком Грюневельдом?
Why did this incredible adventure happen to me, Freek Groenevelt?
Рано или поздно они захотят узнать, почему все это произошло.
Sooner or later they're going to want to know why all this has happened.
Почему? Боже мой, если что и доказало его правоту, так это то, что произошло в эти последние несколько месяцев.
If anything's proven him right, it's these last months.
Почему это не произошло много лет назад?
Why didn't all this happen years ago?
И почему это произошло с вами?
- I am so sorry.
Это ещё одна из причин почему вам следует вспомнить всё, что произошло в самолёте.
That's another reason why your memory of what happened on the plane is so important.
Пока я не узнаю, почему закончились отношения, я буду предполагать, что это произошло из-за меня.
Until I know why it ended, I'll assume it was any number of things.
Есть причина, почему все это произошло.
This, all of this, is happening for a reason.
И почему вы думаете это произошло?
Why do you think that was?
Мне не ясно, как это произошло и почему. Но такого счастливчика, как вы, больше не найти.
I don't know how this happened to you or why, but you may just be the luckiest man on Earth.
Без единого воспоминания, как это произошло и только с чувством что все почему-то улучшилось.
with no memory of how it occurred, save for the knowledge that everything simply improved.
Я не знаю, почему делал это, думаю, я был под воздействием грандиозности того, что со мной произошло, и, хотя то, что предстояло сделать, было так огромно, я уже не мог все бросить.
I don't know why I did it, I think I knew the big picture of what had happened to me, and what I had to do was so big I couldn't deal with it.
Почему черт это произошло?
Why the fuck now?
Не знаю, что именно произошло, и даже знать не хочу как но все наши гости почему-то искренне считают, что папа - это Майк Шоу.
I don't know what happened and I don't want to know how it happened but somehow, our guests are all under the impression that Dad is Mike Shaw.
Это может объяснить ее поведение и почему она не знает, что произошло.
That could explain her behaviour.
Почему ты просто не можешь сказать мне, что произошло? Это так откровенно?
Why can't you tell me what happened that was so hot?
- Знает ли она, почему это так и произошло?
- Does Salla know his background?
Почему все же это произошло?
How could something like this happen?
Это произошло. Мы не всегда знаем почему.
- It just happens we don't always know why.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]