Просто дай translate English
14,390 parallel translation
Просто дай свадьбе состояться, и мы составим новый план.
Just let the wedding go ahead and we can make a new plan.
Просто дай ей понять, что не нужно раздувать из этого дело федерального масштаба.
Just make sure that Laura gets it that she doesn't need to make a federal case out of this, all right?
Просто дай мне пару дней, ладно?
Just give me a couple days, okay?
Просто дай мне молоток.
Give me the hammer.
Нет, Нет, пожалуйста Просто дайте нам неделю
Just give us one week.
Так что просто перестань быть занудой хотя-бы раз, и просто дай мне тебе помочь.
So just stop being a hard-ass for once, and just let me help you.
Рэй, просто дай мне 5 лямов, хорошо?
Ray, just give me five million dollars, all right?
Просто дай мне...
Just give me...
Да, это просто обязательно, если вы в Нью-Йорке.
Well, it's kind of mandatory when you visit New York.
Да ты просто находка.
You're really putting it all out there.
Да мы же просто, делимся мнениями.
Okay, now I want to bunch up your face.
Но, судя по всему, Эдди просто обеспечивал себе безбедную старость, да?
But I guess it was just Eddie looking at his own big picture, right?
Да просто...
You know, just...
Извини, детка, мы просто обмениваемся новостями. Ну да, вы же столько не виделись.
Yeah, no, you haven't seen each other for ages.
Просто не выносишь поражения, да?
You just won't lose, will you?
Да, думаю, мистер Нолан просто сильно меня тогда толкнул
Yeah, um, I think Mr. Nolan over here shoved me a little hard the other day.
Ой, да ладно, я просто беспокоюсь.
Oh, come on, I'm just concerned.
Я думал, Тьюкс... Нет, миссис Джозефс просто не так поняла, а ветеринар просто оставил его у себя на ночь, потому что у Тьюкса была отрыжка. - А, да.
I thought Tewks had...
Да ты просто шедевр, брат.
You are some piece of work, brother.
Да, ужас просто, что с женой произошло.
Yeah, that was a shame about his wife.
Да вы просто легенда.
You guys are legendary.
Да мы просто хотим сказать, ты классная и нам очень нравишься.
JOSH : Hey, oh, uh, we were just, uh, saying how much we... you know, we like you.
Да, я просто хотел побыть главным хотя бы раз.
Yeah, I just wanted to be the Man for once.
Да ладно, я просто ищу вилку.
Come on! I'm just trying to get a fork!
- Да, так и есть, я просто заскочила, чтобы...
- I do, yes, but I just popped in for...
Да уж, просто фантастика.
Mmm, yeah, feels fantastic.
Да, просто рай.
Yeah, it's heaven.
Ну да, конечно, а ты просто ловишь вдохновение и выплёскиваешь на холст.
Yeah, sure, and you just lap it up and just slap it on a canvas.
"Его боль так прекрасна". Да ты его просто используешь ради забавы.
"His pain is so beautiful." You're using him to indulge yourself.
Да. Мне просто нужны деньги, а моему начальству они нужны позарез.
I just want the money and my superiors want the money very much.
Да... да нет, просто так будет читаемо в инстаграмме.
Yep... no, just so they can read it on Instagram.
Просто Томас, и да, я владею и управляю
Thomas, and yes, uh, I've owned and operated
Да это просто дуэт Тэйлор Свифт и Кэти Пэрри.
It's like a duet between Taylor Swift and Katy Perry.
Могла бы просто сказать "да".
All you had to say was "Yes."
Да, я уверен, вы были просто опустошены.
Oh yes, I'm sure you were just devastated.
Да, я просто делал свою работу.
- Yeah, well, uh... just doing my job.
Да просто...
Yeah, it's just...
Да, мы просто... Хотим поделиться с тобой кое-чем.
Yeah, we just, uh, we have something we need to share.
Да, просто сделай уже.
Yeah, just get it over with.
Да. Я просто сижу здесь сам с собой и мне интересно, найду ли я кого-нибудь, кто разделит со мной жизнь.
Yeah, I'm just sitting here all by myself wondering if I'll ever find someone to share my life with.
Да, я просто хотел объяснить, что все произошедшее с Марианой, было ошибкой.
Yeah, I just wanted to explain what happened with Mariana was a mistake.
Так что просто расслабься и дай Гидротерапии Смыть весь свой стресс и тревогу.
So just sit back and let the scalding hydrotherapy water melt away all of your stress and anxiety.
Да я просто так.
I didn't mean nothing.
Просто решила дать отдохнуть глазам, да?
Just resting your eyes, huh?
Да, я знаю, просто...
Yeah, I know, I just...
Да они просто насыпали ей бабла.
They just gave her the fuckin'reward.
Всё очень просто, да или нет, ясно?
This is a simple yes or no, okay?
Да я просто поеду.
I'll just come.
Да, просто... устала.
Yeah, I'm just... tired.
Я-то просто хотел с ним поговорить, но тебе-то известно, каким бывает этот злобный ублюдок, да?
I mean, I just wanted to talk to him, but you know what an angry motherfucker he can be, right?
Да, у меня просто есть кое-какие последние заметки, в основном это касается мужского персонажа.
Yeah, I just have a few last minute notes, mostly concerning the male character.
просто дай мне знать 87
просто дай знать 32
просто дай мне шанс 23
просто дай мне 66
просто дай мне время 19
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай знать 32
просто дай мне шанс 23
просто дай мне 66
просто дай мне время 19
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай мне секунду 32
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай пять 635
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай пять 635
дай мне знать 791
дай мне ключи 188
дайте мне посмотреть 65
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне шанс 164
дайте воды 42
дай мне сигарету 63
дай мне его 108
дай мне ключи 188
дайте мне посмотреть 65
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне шанс 164
дайте воды 42
дай мне сигарету 63
дай мне его 108