English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Странный человек

Странный человек translate English

187 parallel translation
И когда я отдыхаю, и когда я умираю, за моей спиной всегда стоит странный человек, черного цвета, как брат. Альфред де Мюссе
And wherever I will rest, and wherever I will die, there will always be someone behind me, a strange man, dressed in black, as a brother.
Странный человек.
Strange man.
Вы странный человек.
You're a strange man.
Это самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
[Clara] That's the peculiarest-actin'man... I ever did see.
Почему нет? Там внизу какой-то домик, там живет странный человек.
There was only a cottage down there and a strange man who...
Вы странный человек, Джерри.
You've got strange notions.
И очень странный человек.
And very strange man.
- Какой странный человек.
- What a strange-looking man.
Странный человек!
Strange man!
Странный человек!
I'm going. I've had enough nonsense.
Ты странный человек.
You're a strange man.
Странный человек из незнакомой страны
Such a strange man... from a strange country.
Странный человек : слушаете высококачественное радио издалека.
You're strange. You can't hear the music from here.
Странный человек!
What a stange man!
Странный человек рассматривал меня.
Lately a strange man has been following me.
Ты странный человек, Вилсдорф.
You're a weird guy, Willsdorf.
Он - странный человек.
He's a strange one.
Но странный человек продолжал говорить мне, чтобы я разделась.
But a strange man kept telling me to take my clothes off!
Ты странный человек, Волк.
You are amazing, Wolf.
Это странный человек.
He's not normal.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'– ейли.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
Он - странный человек, для такой должности?
He is a strange man to be in a position like this?
- странный человек, Йоссариан.
- My sentiments exactly, sir. - Here's your medal, Captain.
- Странный человек.
Strange man.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
He says that this morning a strange man gave him money to buy all those ties.
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
Странный человек.
What a strange man.
- Ты странный человек.
- You're a strange man.
Какой вы странный человек, Джакомо.
What a strange man you are, Giacomo.
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
An odd man has brought a strange box.
- Какой странный человек.
What a strange man.
Вы странный человек, Кордье. Пытаетесь выгородить Шевасона тем самым, обличая его.
Funny, in trying to defend him, you implicate him even more.
Странный человек, всегда не вовремя приходит.
A strange man, always comes at a wrong moment.
- Какой вы странный человек.
- You're a funny guy.
€ сто € л и смотрел на мескалин, у которого был странный масл € нистый осадок. " € думал, что войду в историю, как человек, который приехал в алифорний и свел с ума самого ќлдоса'аксли.
I stood staring at the mescaline which has a strange oily swell and I wondered if I would be remembered : this is a man who'd gone to California and driven Aldous Huxley mad.
Да уж, странный ты человек.
Gee, but you're a strange man.
Вы определённо странный человек.
You're certainly a strange man.
Он был странный, страстный человек
He was strange, passionate man...
Странный вы человек.
You're an odd sort, you know?
Вы странный молодой человек.
You're a funny man.
"Какой странный американец!", это человек, который наблюдает за женщиной прямо как француз.
"What a strange American!", it's a man who watches the woman just like the French do.
- Хм, странный молодой человек.
- Hm, strange young man. - He's right, though.
Странный ты человек.
You're a strange man.
Странный он человек, подглядывает за нами из-за забора.
Gijuro is very naughty. The other day he was peeping at our house from the fence.
Вы странный человек.
Funny guy!
Где этот человек, у которого такой странный вкус.
Where will this bizarre man stay?
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим.
Imagine that yesterday, as we were having tea, reading the answer in the paper, a man we all know very well rushed into the room in a wild despair, threw himself at your father's feet, then at mine.
Странный ты человек.
I am a whiskey person, not a wine one.
Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
They tell police he was an odd little man who kept to himself.
Странный ты человек, Сандро.
You're a strange man, Sandro.
Какой странный молодой человек.
He's a very strange young man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]