English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты спросишь

Ты спросишь translate English

666 parallel translation
- Забавно, я знал, что ты спросишь.
Isn't that funny, I knew you were going to ask me that.
Если ты спросишь.
If you asked me.
Если ты спросишь меня, то скажу, что парню не очень хотелось жениться.
If you ask me, that guy was none too anxious to get hitched.
- Ты спросишь его?
- Would you ask him?
Это имя язычников, если ты спросишь меня.
It's a heathen sort of name, if you ask me.
Если ты спросишь меня, мы еще встретим этого Монаха.
If you ask me, we haven't heard the last of that monk.
- Ты спросишь?
- You gonna ask him?
- А ты любитель крайних вопросов. - Боюсь, что скоро ты спросишь меня о смысле жизни.
I suppose next you'll want to know what life's all about, eh?
Так ты спросишь, да?
So you will ask, huh?
- Ага. .. и ты спросишь : "её кто такой" П " "?
And then I say, " No, don't worry about it...
Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне.
I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me.
Как только ты спросишь о том, что здесь произошло,
Everytime you ask what happened here,
Ты спросишь : "Почему я послал тебе это видео?"
Why am I sending you this video?
Да, хорошо, если ты спросишь и меня.
Yeah, well, if you ask me,
Если ты спросишь меня, каковы эмоции, я скажу, что вряд ли их стоит хвалить.
Hmm. Well, if you ask me, these human emotions are not what they're cracked up to be.
Ты спросишь, за каким хреном они штаны просиживали 49 лет, а?
You can ask yourself what they've been doing sitting on their ass for 49 years, huh?
И, прежде чем ты спросишь, я отвечу, что наши люди всё ещё прочёсывают леса в поисках майора Бриггса.
And before you ask, we still got people out combing the woods for Major Briggs.
Потому что ты спросишь меня, если я с некой девушкой ухожу.
Because you're going to ask me if I'm dating.
Если ты спросишь меня, восстановить нацию после войны всё равно, что пытаться начать семью после изнасилования!
If you ask me, rebuilding a nation after a war is like trying to start a family by getting raped!
Ты подойдешь, спросишь отца, свободна ли Джессика, а потом...
KAREN! WHOA! OH.
Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
You'll ask him point-blank so that he can't misunderstand?
Если ты так хочешь знать, почему не спросишь у него?
If you want to know, why don't you ask him?
Если ты спросишь еще через пять минут, будет...
When you ask again a minute from now..
- А сколько проиграл? - Я знал, что ты об этом спросишь.
And you would have to ask that!
Если спросишь меня, то это ты их бросала.
If you ask me, you give'em the brushoff.
И ты меня даже не спросишь, что все это значит?
Well, won't you ask me what this was all about?
Ты не спросишь, где я провела ночь?
Know where l've been?
Ты не спросишь, люблю ли я его?
You don't ask if I love him.
Ты не спросишь, что я делала?
And you don't ask...
Слушай, а почему ты меня не спросишь, где я пропадал всё это время?
Look, why don't you ask where I have been for such a long time?
- Ты ведь спросишь у него?
- You are gonna ask him, aren't you?
... и, если ты меня спросишь, он хочет отхватить и другую половину также.
... and if you ask me, he wants to cash in the other half too.
Почему ты у неё не спросишь?
What about?
Ты ни о чем не спросишь?
Well, aren't you gonna ask?
А почему ты не спросишь Утимото?
Why don'tyou ask Uchimoto?
И так как ты обязательно спросишь, почему, я тебе отвечу, что причина банальна.
Since you probably are wondering why I'll tell you : the same as always.
... имбирное пиво. ≈ сли ты мен € спросишь, то € скажу, что они разрушают душу и тело, и из-за них совершаетс € половина преступлений в јнглии.
... ginger beer. If you ask me, they ruin body and soul and are responsible for half the crime in England.
Ты не спросишь?
And you are not asking me?
Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
But if you ask me, it's the company she wants, more than the bookcases.
Если ты меня спросишь, я не поверю, это ч * * * * * * вещь существует.
If you ask me, I don't believe the damn thing even exists.
Почему ты даже не спросишь меня о любви?
Why do you even ask me that?
- Ты что, не спросишь?
- Aren't you gonna ask her?
Почему ты не спросишь, где я была?
Why don't you ask where I've been?
Ты ведь зря не спросишь?
" You always do the oddest things.
Почему ты не спросишь девушку помоложе?
Why don't you ask one of the younger girls?
- И ты не спросишь его? Брайан, ты должен спросить разрешения.
Oh, Brian, you gotta ask him.
Спросишь кого-нибудь,'Ты женат?
Asking someone,'Are you married?
- Почему ты не спросишь у них?
- Why don't you ask one of them?
Почему ты просто не позвонишь и не спросишь его?
Nothing's impossible. Well why don't you just call him and ask him and m - maybe he'll say yes.
А почему ты её не спросишь?
Why don't you ask her?
- Там ты остановишься и спросишь кого-нибудь.
- Yeah. - You're just gonna stop and ask somebody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]