English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты спрашивал

Ты спрашивал translate English

889 parallel translation
Барт, ты спрашивал это уже сто раз.
Bart, you asked me that question 100 times.
Ник, ты спрашивал меня о мистере Чипсе...
Nick, you were asking me about Mr. Chips...
Ты спрашивал её, захочет ли она поехать?
Have you asked whether she'd like to go?
У кого ты спрашивал?
Who'd you ask?
Ты спрашивал в банке или нет?
I can't... You checked with the bank, no?
Вчера ты спрашивал, почему я люблю Эмиля, а не тебя.
Yesterday you asked why I love Emile and not you.
До того, как мы поженились, ты спрашивал, хочу ли я от тебя детей.
Before our marriage, you asked me if I would like to have a child with you.
Тэрумити, ты спрашивал, играли ли мы в Манчжурии в бейсбол.
Terumichi, you asked me whether we played baseball in Manchuria
- Ты спрашивал его, зачем?
- Did you ask him why?
Ты хоть спрашивал?
Didn't you ask for one?
Что же вы мне не сказали, что у нас есть паровоз? ! Ты никогда нас не спрашивал.
- Why didn't you say you had an engine?
Мэр сказал, ты спрашивал о Кео.
The Mayor tells me you've been asking around about Keogh.
- Ты не спрашивал.
- You never asked me.
Тогда я спрашивал себя : чем ты занята? Вот сейчас, в эту минуту?
Then I'd wonder what you were doing, right then, at that moment.
Tак ты еще не спрашивал?
- What... you didn't ask her yet?
Ник, я тебе уже приносил вещи, и ты никогда не спрашивал имен.
Nick, I've brought you stuff before and you never asked for any name on it.
А это, случаем, не ты её обо мне спрашивал?
Could it be that you asked her about me?
Спрашивал где ты я сказал что ты пошла повидаться к мистеру Мейсону в его отель
Wanted to know where you were. Told him you went up to Mr. Mason's hotel to see him.
О чём ты меня спрашивал?
What are you asking me?
Ты знаешь я спрашивал о тебе буквально вчера вечером у твоего рыжеволосого партнёра.
You know, I was asking about you just the other night. - That redheaded partner of yours.
Почему ты никогда не спрашивал меня прежде.
Why, you've never asked me before.
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle?
Никогда не спрашивал, как ты жила раньше.
I never asked how you got your kicks before you met me.
ТЫ никогда даже не спрашивал меня
You never even asked me.
Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня деньпи.
See? I made them give me all new bills.
Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня деньпи.
Because you never asked if I had money.
Это ты уже спрашивал.
You asked me that.
Сама ты! Петя о тебе спрашивал.
Pete asked about you.
- Ты меня раньше не спрашивал.
- You never asked me before.
Ты не спрашивал меня о ней.
You didn't ask me about her.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
Ты никогда не спрашивал меня, почему я вышла замуж.
You know, you never asked me why I got married after we called it off.
Уйди с крыльца нашего, ты это уже спрашивал.
Hey go away tatter, you already asked me that. Hey go away tatter, you already asked me that.
- Ты могла бы? - Он не спрашивал.
- Because he didn't ask.
"потому что ты всегда был добр ко мне,..." "всегда спрашивал, как у меня дела."
"because you've always been good to me and always wondered how I was doing."
Ты спрашивал, что со мной такое.
At least, I can't.
Ты никогда не спрашивал, что это.
So you " re going back to Poland?
Ты спрашивал в гараже насчет машины?
Did you go into the garage about the car?
Вот ты сейчас, Иван, спрашивал насчет системы "игрек".
You were just asking me, Ivan, about the "Y" system.
Ты меня спрашивал?
You asked forme?
А ты и не спрашивал.
You didn't ask.
Он спрашивал о тебе, а Том сказал, что ты не хочешь его видеть.
He asked for you and Tom said you wouldn't see him.
Он спрашивал меня о той девушке, с которой ты тогда был.
He was asking me about that girl you had with you then.
Может, потому... ты спросил меня о том, о чем не спрашивал раньше.
Maybe because... you are asking me questions you never asked me before.
По правде, ты не спрашивал меня об этом ранее.
To tell you the truth, you never asked me that before.
Ты хоть спрашивал?
CHARLES : Did you even ask?
Ты никогда ничего у меня не спрашивал.
You never asked anything about me
- Ты не спрашивал.
You didn't ask.
- Слышь, ты меня уже спрашивал.
- Sir, what's your name?
Ты никогда меня не спрашивал об этом, и никогда больше не спрашивай, не спрашивай.
You have never asked me about him. Please never ask again.
- Тут кое-кто меня спрашивал : "Ты маму любишь?"
Some here have asked me, "Do you love your mum?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]