English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты спросила

Ты спросила translate English

1,064 parallel translation
Ты спросила ее об этом звонке?
Did you ask her to call?
Ну, раз ты спросила - хочу.
As you so ask, it is wrong to sink
Я рад, что ты спросила, тетя Агата.
- l'm glad you asked.
Да, раз уж ты спросила.
- Yes, I do, since you so kindly ask.
Почему ты спросила?
Why?
Ты спросила меня...
Your questions about my...
Ты спросила Пако, есть ли "скалы" в Брюсселе?
You asked if there were rocks in Brussels.
Извини, ты спросила... бумаги о переводе.
Sorry, you wanted... Transfer forms.
Ты спросила ее Шарлотт?
Have you asked her?
- Что ты спросила?
- Pardon?
- Ты спросила, не отлижу ли я...
- You asked me if I would eat...
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
And you asked me how to marinate ahi tuna?
Это ты спросила!
You asked me!
Нет, дорогая. Но хорошо, что ты спросила.
No, dear, but you're wise to ask.
Знаешь, если бы ты спросила меня год назад, я бы ответил - нет, но сейчас, уж не знаю почему, я всё больше мечтаю о доме.
You know, if you'd asked me that a year ago I would have said no but lately, and I don't know why I've been daydreaming about home.
Ты спросила - я ответил.
I answered your question.
Ты спросила меня прошлой ночью, почему я взялась за это.
You asked me last night why I was doing this.
- Элейн, ты спросила, была ли у меня овуляция!
- If I was ovulating.
Нет. Ты спросила, не ревную ли я.
No, you asked me if I was jealous.
Я рада что ты спросила
I'm glad you asked.
А что ты спросила?
What did you ask?
- Ты спросила...
- You asked.
Просто лучше бы ты спросила разрешения.
I just wished you'd asked.
Я спросила : "Папочка, ты поранился?"
I said, "Daddy, did you hurt yourself?"
А почему ты не спросила разрешения?
Why didn't you ask our permission, Lisa?
- Почему ты просто ее не спросила?
- Why didn't you just ask her for it?
Она спросила : "Почему ты плачешь?"
She said, "What are you greeting for?"
Ты не спросила о моих планах.
- You haven't asked my plans.
Сугимура разве она не спросила тебя, почему ты это сделал?
Sugimura didn't Yuuko ask you why you did that?
Ты уже спросила.
You just asked me.
- Ты его не спросила!
- You didn't ask.!
- Ты ж меня сама спросила о школе.
- You just asked me how school was.
Я не злюсь... потому что понимаю... почему ты это спросила.
No, I'm not... because I understand... how you could ask a question like that.
У них очень странное отношение к животным. Но ты меня спросила и о других животных, меня, действительно, интересуют все эти клещи, блохи, но это тоже всё относится к собакам и кошкам.
And you asked me also Well, other animals, it's true that I am fascinated by animals like spiders, ticks, fleas
Когда бы я не спросила, как твои дела, ты отвечала очень коротко.
Whenever I inquire about your welfare, you get short.
Помнишь, ты меня спросила, на что я надеюсь, и я сказал - на понимание?
Hey, you remember that you asked me once you said... what are you hope for and I said understanding?
Что я сказала? Ну, ты только что спросила не хочу ли я пойти в постель с тобой.
Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Я спросила, почему ты без ума от меня.
I asked why you're crazy about me.
И поэтому первый раз ты не спросила, кто звонил, и сама открыла дверь.
So how come last night was the first night since you've been here... you didn't ask if anyone had called the second you walked in the door?
Она спросила, где ты.
She asked where you were.
"Ты знаком с моим женихом?" - спросила бы она.
"Have you met my fiancé Crispin? He's got two penises and his own airline."
Она спросила, знаешь ли ты, где я.
She asked if you know where I am.
Вы что, спятили? ! Ты спросила его?
Did you ask him?
Да, но ты их спросила о том, о чем я просила?
Did you talk to them about, you know...
Вооще-то, я просто спросила, смотрел ли ты вчера сериал "Лысый".
Actually, I was just asking if you saw "Kojak" last night.
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего.
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls'opinion was decidedly opposed to mine.
Ну что, теперь ты хочешь, чтобы я пошла домой и спросила : "Ну, как дела?"
You want me to go home now and say, "How was your day, darling,"
Однажды я тебя спросила, и ты мне сказал, что не можешь мне ответить,..
You told me you couldn't answer, even to his mother.
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
SO I SAID, "WELL, YOU KNOW, CAN YOU SEE GOD OR HEAVEN OR A LIGHT OR ANYTHING?" WHAT DID SHE SAY?
Она спросила, "Где он?" Я ответил, "Ты сидишь на нём."
She said, "Where is it?" I said, "You're sitting on it."
Я только спросила, помнишь ли ты Куранду.
I just asked if you remembered kuranda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]