English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хорошо его знаешь

Ты хорошо его знаешь translate English

124 parallel translation
- Ты хорошо его знаешь?
You know him well?
- Смотрю, ты хорошо его знаешь.
- You know all, don't you?
Ты хорошо его знаешь?
How well do you know him?
Мне казалось, ты хорошо его знаешь!
That's the way he is!
- А ты хорошо его знаешь?
- Know him well, do you?
Ты хорошо его знаешь?
you actually know him?
- А что, ты хорошо его знаешь?
- Why, do you know him well?
Извини, что я все о нем, просто ты хорошо его знаешь и...
Sorry to go on about him it's just you know him well and- -
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Ты его хорошо знаешь?
- You know him well?
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
Say, how come you know a picture director well enough to borrow his car?
Ты же его знаешь. Да уж, хорошо знаю.
Yeah, I know Johnny all right.
Ты хорошо знаешь его?
But do you even know who he is?
- Ну, если ты знаешь его так хорошо, и если психолог считает, что ты знаешь все лучше, то тебе и карты в руки.
- Well, if you know him so well, and if the psychologist thinks that you know everything better, then it's your responsibility.
Хорошо, если ты его знаешь, возможно, ты сможешь сказать нам, что он делал в полицейской будке.
Well, if you know him perhaps you can tell us what he's doing in a police box?
- Ты не знаешь его так хорошо, как я...
- You don't know him as well as I do...
Ты знаешь его так же хорошо, как и я.
You knew him as well as I did.
Папа, я не сделал ничего плохого. Сходи к судье, ты его хорошо знаешь.
You know the judge, you gotta vouch for me!
Плохо, что ты не знаешь его так хорошо, как я.
Too bad you don't know him like I do.
Когда встречаешь того, с кем тебе хорошо, про кого ты понимаешь, что это твой человек, это значит, что давно его знаешь.
When you meet someone and feel good with him or her, you know them already.
Скажи мне, Дакс, насколько хорошо ты его знаешь?
Tell me, Dax, how well do you know him?
Ты его хорошо знаешь.
You know him well.
И о чём это говорит? Ты знаешь его не так хорошо, как ты думала.
You don't know him as well as you think you do.
Возможно, ты не достаточно хорошо его знаешь.
Well, you may not know him as well as you think you do.
Черт. Может быть ты его не знаешь так хорошо, как думаешь.
Maybe you don't know him as well as you think.
Как хорошо ты знаешь его?
- So, how well do you know him?
И думаю, ты его хорошо знаешь
I think you know him pretty well.
- Насколько хорошо ты его знаешь?
How well do you know him?
Ты же его хорошо знаешь, да?
You know him, too. Right?
Насколько хорошо ты его знаешь?
There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed.
Ну, может быть ты не настолько хорошо его знаешь.
Well, maybe you don't know him as well as you think.
Как ты можешь верить, что он непричастен, если так хорошо его знаешь.
You can't possibly believe he's either of those things If you really knew miguel...
Он не знает, кто ты, и ты еще хорошо его не знаешь.
He doesn't know what you are and you can't know him, not yet.
Почему ты тогда устроила ловушку, если знаешь его хорошо?
Why did you trap him then knowing very well about him?
- Но ты, же его сам хорошо знаешь.
- But you know it.
Хорошо, как ты знаешь, Центр Альянса послал нас как спасательную команду чтобы обнаружить того, кто послал сигнал SOS и доставить его обратно домой на Землю.
All right, as you know, Alliance Central has sent us as a rescue team to try to locate whoever sent that SOS and bring them back home to Earth.
Например, насколько хорошо ты его знаешь.
Like how well you know him.
Если это твой лес, то ты его хорошо знаешь?
If this is your forest, you must know everything about it.
Ты настолько хорошо знаешь его, что знаешь и его мотивы.
- Yes. You know him so well you can tell us where he might be.
Ты настолько хорошо знаешь его, что можешь сказать нам, где он может быть. Если бы я знал, чего я конечно не знаю, я бы никогда не предал Джаспера.
Even if I knew, which I don't, I would never betray Jasper.
Ты его хорошо знаешь?
How well do you know him?
Но я подумала, что хочу подарить ему что-нибудь когда я перееду... подарок... и, так как ты его так хорошо знаешь...
But I was thinking, I wanted to get him something when I moved in- - a present- - and since you know him so well...
Хорошо, но ты его знаешь.
Okay, but you know him.
Ага, а может ты его не достаточно хорошо знаешь.
Yeah, maybe you don't know him as well as you think.
Насколько хорошо ты его знаешь?
How well do you know him?
Знаешь, хорошо, что ты с ним порвала, потому что его теперь надолго упрячут.
Well, it's a good thing you broke up with him,'cause he's going away for a while.
Как хорошо ты знаешь его?
How well did you know him?
Ты знаешь так же хорошо, как и я что вера человека игает значительную роль в его восстановлении.
You know as well as I do That a person's faith plays a huge role in their recovery.
Ты ведь не очень хорошо его знаешь, не так ли?
You don't know him very well, do you?
Ты уверен, что хорошо его знаешь?
- How well do you really know him?
Хорошо, ты знаешь, где его можно найти?
Well, do you know where we can find him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]