English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хорошо знаешь

Ты хорошо знаешь translate English

1,574 parallel translation
Ты хорошо знаешь, что это значит.
You know exactly what it means.
Ты хорошо знаешь здание.
You know the building well.
Ты хорошо знаешь, что я всегда выбираю классные подарки.
I always choose the best presents.
Знаешь, как взрослые говорят тебе, что всё будет хорошо, - а ты думаешь, что они скорее всего врут, чтобы ты чувствовала себя спокойнее? - Да.
You know when grown-ups tell you everything's going to be fine and you think they're probably lyingto make you feel better?
Ты слишком хорошо меня знаешь.
- Aw, you know me too well.
Ты знаешь, я чувствовала что это слишком хорошо, чтобы быть правдой
You know, I had a feeling this was all a little too good to be true.
Ты знаешь я не люблю сюрпризы в 11 часов, Но я.. я действительно думаю, Что эти платья очень хорошо выглядят.
You know I hate 11th hour surprises, but I actually think these dresses work better like this.
Всего месяц отделяет вас от самого важного в жизни дня, поэтому вопрос к Райану, насколько хорошо ты знаешь Кейт?
Now, you two are just months away from your big day, but Ryan, how well do you really know Cate?
А если ты не хочешь, ну, хорошо, знаешь, однажды в пятницу ты окажешься в компании Джефа и Лестера, зависая в Вудлэнд Хиллз.
And if not, that's cool, you know, find yourself one Friday night in Jeff and Lester's crew hanging out in Woodland Hills.
Хорошо, мадам. Ты знаешь, в школе твоя мать была настолько поглощена религиозностью, это всегда так смешило всех ее подруг.
Your mother was very badly behaved with the nuns.
Думаешь, моих рук дело? Ты же хорошо меня знаешь.
Well, you think that I would do that, knowing me as well as you do?
Коркер, ты же меня хорошо знаешь, почему веришь дуракам?
Look, Corker, you know me better than to take a simpleton's word over mine.
- Эй, с ним все будет хорошо. Ты же знаешь Доктора.
You know the Doctor.
Ты его хорошо знаешь?
How well do you know him?
Ты меня хорошо знаешь, да?
Yeah, well, you know me, right?
Ты же знаешь как она это любит, хорошо, мощно и долго.
You know how she likes it, good and hard and long.
Когда ты знаешь кого-либо настолько хорошо, ты думаешь, что все будет проще.
- Knowing someone so well, you think it's gonna be easier. - But in a lot of ways, it just...
Хорошо, ну, если ты внезапно поменяешь своё мнение и захочешь догнать нас на улице, пока мы будем уезжать,.. ты знаешь, где нас найти.
All right, well, if you have a sudden change of heart and you want to chase us down the street as we're pulling away, you know where to find us.
Насколько хорошо ты знаешь этого охранника?
How well do you know this, uh, custodian?
Знаешь, я очень горжусь тем, как хорошо ты научилась себя вести, даже когда ты злишься на свою маму.
You know, I'm very proud Of how you found a way to behave so well, Even when you get so angry at your mother sometimes.
Ну, ты тоже довольно хорошо меня знаешь.
Well, you know me pretty well, too.
Знаешь что? Ненавижу, что ты так хорошо меня знаешь.
- I hate it when you know me.
Хорошо, только не говори никому пока, ты знаешь продюсера Лорел?
Okay, don't say anything to anybody yet, you know that record producer Laurel?
Ты очень хорошо знаешь
You know damn well.
Ты знаешь, если, мы... эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию, и все такое.
You know, if, uh, we work well together, maybe you'll give me a recommendation, brothers in arms, and all.
Но я подумала, что хочу подарить ему что-нибудь когда я перееду... подарок... и, так как ты его так хорошо знаешь...
But I was thinking, I wanted to get him something when I moved in- - a present- - and since you know him so well...
Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо.
I like that you know me that well.
Так насколько хорошо ты знаешь этот бар, Касл?
So how well do you know this bar, Castle?
Знаешь, мама, я думаю, ты хорошо влияешь на Алексис.
You know, mother, I think you're a really good influence on Alexis.
Хорошо, тогда ты знаешь, о чем я говорю. Хорошо.
All right, you know what I'm talking about then.
О, хорошо, или на твоего отца, ты знаешь.
Oh, yeah, well, or your dad, you know.
Хорошо, но ты его знаешь.
Okay, but you know him.
Да... нет... Я имею в виду, вроде, да, хорошо, ты знаешь, в книге.
Yeah- - no- - I mean, kind of, yeah, well, you know, in a book.
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Okay. Well, you know World of Warcraft?
Как хорошо ты знаешь парня, с которым Энни встречается?
How well do you know this guy she's dating?
- Ты же меня хорошо знаешь, подруга.
- You know me too well, friend.
Хорошо.Хотя ты знаешь было бы хорошо вернуться к реальности.
Okay. You know, it'd be really great to catch for real, though.
Так, и правда, как хорошо ты знаешь Анну?
So, seriously, how well do you know anna?
Хорошо, ты знаешь что?
Okay, you know what?
Ты знаешь, это хорошо.
You know, it's good.
Ты даже не знаешь как это хорошо, просто сидеть здесь с тобой.
You don't know how nice this is, just sitting here with you.
Ты знаешь, все будет хорошо.
You know, it's okay.
Ага, а может ты его не достаточно хорошо знаешь.
Yeah, maybe you don't know him as well as you think.
Ты знаешь, так, ну, ты выглядишь... очень хорошо.
You know, so, uh, you look... very nice.
Ты думаешь, что так хорошо меня знаешь?
You think you know me so well?
Значит, ты не настолько хорошо знаешь меня.
You really don't know me well.
Я знаю, что ты знаешь, что такое хорошо, и что такое плохо.
I know you know the difference between right and wrong.
А знаешь, ты хорошо сыграл быка.
You know, you pass pretty good for muscle.
- Ты хорошо меня знаешь.
You know me well.
Видит Бог, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы знать, что это не важно.
Surely to Christ you know me well enough to know that that would make no difference.
Ты не очень хорошо меня знаешь
You don't know me very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]