English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хорошо держишься

Ты хорошо держишься translate English

38 parallel translation
Ты хорошо держишься.
Mm-hmm. You're doing all right.
Ты хорошо держишься.
You're sure holding up fine.
а ты хорошо держишься!
You handle yourself pretty well, huh?
Милый, ты хорошо держишься.
Honey, you're being really strong about this.
Ты хорошо держишься!
Yeah, you're looking good.
Но ты хорошо держишься.
Sure. But you seem to be holding up okay.
Но ты хорошо держишься.
They're keeping up well.
Ты хорошо держишься для вдовы, сестрёнка.
You make a ravishing widow, sis.
Ты хорошо держишься.
You're fine.
Ты хорошо держишься, Питер.
You're doing great, Peter.
Отдам тебе должное, ты хорошо держишься в образе.
Well I'll give you points for staying in character.
Ты хорошо держишься, дорогая.
You're doing good, sweetie. Keep breathing.
Ты хорошо держишься.
You're doing very well.
Ты хорошо держишься, приятель.
Yeah, you're doing great, bud.
Я был рад узнать, что ты хорошо держишься.
Take care of yourself. You have to show me that you're doing well.
Ты хорошо держишься.
Wow.. that support must be great..
Для человека, который никогда раньше не играл в покер, ты хорошо держишься, старик.
I mean, for a guy who has never played poker before, you hung in there a long time, old man.
- Ты хорошо держишься
You're doing good. Mark...
Ты хорошо держишься.
You handle yourself well.
Ты хорошо держишься.
You're really keeping it together.
Ты хорошо держишься, Картер?
You holding up okay, Carter?
Ты хорошо держишься приятель.
You're doing well, mate.
Ты хорошо держишься.
You're doing great.
Ты хорошо держишься.
Capp, you got him?
Ты хорошо держишься.
You're weathering it well.
Хорошо, что ты держишься. Крепись.
Good thing you're being taken in hand.
- Ты хорошо держишься?
- Did you get the ladder all right?
Думаю что ты очень хорошо держишься
I think you're handling that really well.
Когда все вокруг тебя рушится, но ты держишься, это хорошо.
When everything around you is falling apart and you need to keep it together, a thing is good.
Ты так хорошо держишься.
You're doing so well.
Но что хорошо в Мертвом море, ты просто держишься на воде в нем, потому что в нем, типа, много соли.
The good thing with the dead sea is you just float about in it. There's, like, loads of salt in it.
Рад слышать, что ты хорошо питаешься и отлично держишься...
Glad to hear you're eating well and keeping yourself...
Ты держишься очень хорошо.
You just hang tight.
Просто вставь один в консоль ТАРДИС —... это вернёт тебя ко мне. — Убедись, что ты держишься за консоль,... иначе ТАРДИС улетит без тебя. — Хорошо.
Just stick one into the TARDIS console... that'll bring you to me.
Если учесть тот факт, что прошёл всего месяц, ты держишься исключительно хорошо.
I think you're doing exceptionally well.
Милая ты держишься хорошо. Просто дыши глубже.
Alright, baby, you're doing great.
В мой день выбора меня раз шесть вырвало и я упал в обморок, так что ты держишься ещё хорошо.
My Match Day, I threw up six times and passed out, so I'd say you're doing fine.
Но ты очень хорошо держишься.
But you're doing great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]