English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хорошо справился

Ты хорошо справился translate English

93 parallel translation
Ты хорошо справился!
You did well!
Удивляюсь, как ты хорошо справился с этой прогулкой.
It amazes me you've withstood this little stroll so well.
- Ты хорошо справился, Пузан. Хорошо.
You did good, Chubby, you did good.
- Ты хорошо справился.
- You handled that very well.
Ты хорошо справился, Кварк.
You've done very well for yourself, Quark.
Ты хорошо справился.
You'll make out OK.
Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой.
You've done well, Miles but recalibrating the optronic integrator was only a test.
Ты хорошо справился, Третий.
You've done well, Third.
- Ты хорошо справился, Ленье.
- You did well, Lennier.
Ты хорошо справился.
You did good out there, real good.
Ты хорошо справился, Брэдли!
You did that very well, Bradley!
Ты хорошо справился, Майкл.
You did good out there, Michael.
Ты хорошо справился.
You did good.
Ты хорошо справился.
You did well.
Ты хорошо справился с ним, пацан.
Handled it pretty damn good, kid.
Ты хорошо справился, панда.
You have done well, panda.
Все думают, что ты хорошо справился.
Everybody thinks you did fine.
Ты хорошо справился.
You did that well.
Ты хорошо справился, мальчик.
- I know, I know. You did well, my boy.
Ты хорошо справился, Джибраан.
You did good, Jibraan.
Ты хорошо справился, папа.
You did fine, Dad.
Ты хорошо справился Бо.
You did good Bo.
Я слышала, ты хорошо справился.
I heard you did well.
Я готов посмотреть сквозь пальцы на твой маленький побег из резервации, потому что сегодня ты хорошо справился.
I'm willing to look past Your little trip off the reservation Because you did well today.
Какую бы роль ты в этом не сыграл, ты хорошо справился.
Whatever part you played in it, you did good.
- Ты хорошо справился.
You did good.
Ты хорошо справился там, Винс.
- You did good out there, vince.
Ты хорошо справился.
You did really good.
Ты хорошо справился.
You did really well.
Ты хорошо справился с этим дерьмом сегодня, мужик.
That bullshit today, you handled it, man.
- Ты хорошо справился, Пертти.
You did a good job, Pertti.
Ты хорошо справился, мой мальчик.
You've done well, my boy.
Ты хорошо справился.
You do a good job.
- Да, Чарли, тут ты хорошо справился.
That was pretty big. Well, that was good, Charlie.
И, в конце концов, если ты хорошо справился с работой, ребенок перестает в тебе нуждаться.
And eventually, if you've done your job right, the child doesn't need you anymore.
Ты хорошо справился, воспитывая его сам, после ее смерти.
You did a great job raising him after she died.
Билли, я должен тебе сказать, для первого раза ты хорошо со всем справился.
I fear the island is too unstable to last another day.
Сегодня ты не справился очень хорошо.
You're not doing very well today.
- И ты справился с собой очень хорошо.
- You handled yourself very well.
Барри, ты так хорошо справился со всеми этими малоприятными делами.
Oh, Barry. Barry, you've been so good throughout this whole wretched business.
Ты там хорошо справился.
Very little Vogel? I got it.
Я рассказал ему, как хорошо ты справился.
I told him how good of a job you did.
Ты тоже хорошо справился, Риши.
You, too, rishi.
Ты чертовски хорошо справился.
Was a hell of a thing you did today.
Ты там хорошо справился.
You did good out there.
А, ты справился хорошо.
Ah, you did good-ish.
ты справился... хорошо.
No, you did...
Ты хорошо со всем справился.
You did fine.
ты только в футбол можешь хорошо играть. Но ты отлично справился и с этой работой.
I thought you were only good at sports but you're detailed and good at this.
Проклятье, ты и вправду хорошо справился.
Damn, that's well done, it really is.
Ты тоже хорошо справился.
You did a pretty good job yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]