English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думал мы договорились

Я думал мы договорились translate English

182 parallel translation
Я думал мы договорились экономить наш бюджет.
I thought we agreed to stick to a budget. Pork chops aren't cheap.
Я думал мы договорились.
I thought we had a deal.
Я думал мы договорились что это больше не случится.
I thought we agreed this wasn't gonna happen again.
Я думал мы договорились, что нам нужна более стабильное и безопасное место перед тем как мы взвалим все это на себя.
I thought we agreed that we needed a more stable and secure environment before we embarked on all of that.
я думал мы договорились!
Cal, I thought we had an understanding.
Я думал мы договорились!
I thought we had a deal!
Я думал, мы договорились : женщина и игра не совместимы.
We agreed that women and gambling didn't mix.
Я думал, мы договорились не работать допоздна по средам.
I thought we agreed never to work late on Wednesdays.
! Я думал, что мы договорились.
I thought we had an agreement.
Я думал мы на восемь договорились?
I mean I thought we made it for eight.
Я думал, мы договорились отправить меня домой.
I thought we agreed that you'd transport me home?
Я думал, мы договорились больше не встречаться?
I thought we'd agreed to stop seeing each other.
- Я думал, что мы с тобой договорились.
- I thought we had an agreement.
Брэд, я думал, что мы уже обо всем договорились.
- I thought we had a deal.
Я думал, что мы договорились.
I thought we had a deal.
Я думал, мы договорились, что мне заплатят по доставке.
I believe we agreed I'd be paid on delivery.
Я думал, мы договорились.
I thought we had an agreement.
Я думал, мы договорились.
Look, we had a deal.
Я думал, мы договорились, что ты попытаешься...
I thought we had agreed that you would try to make...
- Я думал, мы договорились...
- I thought we agreed...
Я думал, мы договорились... твоя жизнь - в обмен на кристалл.
I thought we had a deal... your life for the crystal.
Я думал, мы договорились : никакого оружия.
I thought we agreed, no weapons.
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен.
I thought we agreed Central Control would be off-limits.
Я думал, мы договорились, что вы не станете надевать рабочую одежду...
We agreed you wouldn't dress in the work clothes...
Я думал, мы договорились.
I thought we agreed.
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую.
I thought we agreed to meet after I finished my course work.
Я думал, что мы договорились не встречаться на людях.
I thought we agreed not to meet socially.
Я думал, что мы договорились.
I thought we had an agreement.
Я думал, мы договорились – никакого извращённого лесбийского секса при ребёнке.
YOU KNOW, I THOUGHT WE AGREED, NO WEIRD LESBO SEX IN FRONT OF THE KID. Both :
- Я думал, мы с тобой договорились.
- I thought we had a deal.
- А я ещё богаче! Я думал, мы договорились без стриптиза.
In fact, as a medical professional, my opinion is "wowza."
И я думал, что мы договорились.
Anyway, I'm her guardian angel.
Я думал, мы договорились, что оставим это.
I thought we agreed we were gonna drop that.
- Я думал, мы договорились, что никаких женщин?
- We said not a woman. Or am i...?
Я думал, что мы договорились, что ты не будешь больше возвращаться в пещеры.
I thought we agreed that you would not go back down into the caves.
Ну, я думал, мы договорились, так что... я могу уже посмотреть свое новое жилье.
Well, I thought we'd agreed so that, you know, I can inspect my new lodgings.
- Я думал, мы договорились.
- I thought we agreed. - Oh, come on!
Я думал, мы договорились сами забрать еду, чтобы он не совался.
I thought the deal was we'd go get the food and he'd stay away.
Я думал, мы договорились...
I thought we agreed...
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
Я думал, мы договорились, что лучше тебе сюда не приезжать.
I thought we agreed it was best for you to not come here.
Я думал, мы договорились, что лучше тебе не приезжать.
I thought we agreed it was best for you to not come here.
Я думал, мы договорились с тобой.
I thought I was clear with you.
Я думал, мы договорились дать ему время, чтобы приспособиться.
I thought we agreed to give him time to adjust.
- Я думал, мы договорились.
- I thought we were negotiating.
Я думал, мы договорились.
I thought we had a deal.
Я думал ( а ) мы договорились прекратить эти шуточки сейчас.
I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now.
Я думал, мы договорились не тратить время людей на такие собрания.
I thought we agreed to not take up people's time with meetings like these.
А я думал, мы договорились о том, что ваши свидания будут проходить в ее квартире
And I thought we agreed that you'd have your conjugal visits in her apartment.
Дело-то глобальное. Речь об убийстве. Я думал, мы договорились не заниматься такими вещами.
Hey, mikela lasker.
Я думал, мы договорились, что нужно съездить в больницу.
I thought we just said we were going to go to the hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]