Я твой начальник translate Spanish
109 parallel translation
Я твой начальник и ты должна слушаться.
Soy tu jefe y me tienes que obedecer.
Я твой начальник.
Ahora soy tu jefe.
- Я твой начальник и тебе следовало бы называть меня "начальник".
Soy tu superior y deberías llamarme "superior".
Я твой начальник, и это приказ!
Yo, su jefe, ¡ se lo ordeno!
Теперь я твой начальник.
Ahora soy tu jefe.
Теперь я твой начальник и нам придется отложить боевые действия на пару лет.
- Soy tu jefe ahora, así que tendremos... que posponer esta pelea por un par de años.
Ты про то, что я твой начальник?
Siempre. ¿ Todo esto es porque soy tu jefa, otra vez?
Я твой начальник сегодня.
Soy tu supervisor de proyectos hoy.
Я твой начальник, думаю, что могу говорить сколько мне вздумается.
Soy tu jefa, creo que puedo tardar todo lo que quiera.
Келли, теперь я твой начальник, понятно?
Kelly, ahora soy tu jefe.
Технически, Чарли, я твой начальник, потому что я владею половиной твоих акций.
En teoría, sí. Soy dueño de la mitad de tus acciones.
И я твой начальник.
Y soy tu jefa.
Ч я твой начальник.
- Comprendo. - Soy tu jefe.
Я твой начальник.
Soy tu jefa.
- Окей, я твой начальник...
- Ok, yo soy tu superior...
Я твой начальник, я сказал, ты выполняешь, а не поправляешь.
Soy tu oficial a cargo, estás aquí para obedecer, no para corregir.
Я твой начальник.
Soy tu superior.
Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент. А.
Sí, pero desde que soy tu jefa, tu eres mi adorable asistente.
Но я бы с удовольствием посмотрел на лицо твоего босса, когда ты делал ему заказ к обеду. Эй. Тебе нравится твой начальник?
Pero, me hubiera encantado ver la expresión en la cara de tu jefe cuando le dijiste que habías pedido comida. ¿ Te gusta tener jefe?
Я твой начальник.
Soy tu jefe.
Я твой начальник, ты моя подчиненная.
Soy tu jefe, tú eres mi empleada.
- Я - твой начальник.
- Yo soy tu supervisor.
- Марио, как твой начальник, я должен требовать, чтоб ты забрал невостребованную почту.
Mario, como tu superior debo intimarte de entregar el correo atiborrado.
Но ты всё ещё на меня работаешь. И как твой начальник, я хочу, чтобы ты сегодня покинула это место, и в понедельник была в офисе.
Agarras hoy el barco y te presentas a la oficina el lunes.
Б'Эланна, я не твой начальник.
B'Elanna, no soy tu jefe.
Фицуоллес председатель, Лео начальник персонала, я твой хозяин.
Fitzwallace es comandante en jefe. Leo jefe de personal.
Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник... пешком под стол ходил! - Эй!
Pappy O'Daniel ya mostraba rectitud y nobleza... cuando ese tarado de tu jefe se hacía en los calzoncillos.
- Я все еще твой начальник.
- Estoy esperando a tu jefe.
Я просто чувствую ответственность, как твой начальник-дефис-друг.
Creo que es mi responsabilidad como tu jefe y amigo...
Я считаю, что когда твой начальник стреляет в труп, подобающая реакция на это - никак не идиотская ухмылка.
Creo que una reacción apropiada al ver que tu jefe le dispara a un cuerpo no es la de reír tontamente.
Я все-таки твой начальник.
Soy tu superior!
- Окей, это значит, если я, как твой начальник, буду заставлять тебя работать до поздна, уволю тебя, или ещё что... - это никак не повлияет на нашу личную жизнь. - Да.
Si te mangoneo, te hago trabajar hasta tarde, te echo, o lo que sea, no afectará nuestra vida privada.
Как я могу? Я же твой начальник.
¿ Cómo puedo hacer eso?
- J.D., я не хочу... - Я - твой начальник!
- J.D., no quiero- - - ¡ Soy tu superior!
Как ассистент менеджера и твой начальник, я обязан проинформировать тебя о нескольких жалобах от клиентов, поступивших на тебя.
Como asistente de gerencia, y como tu jefe es mi deber informarte que tengo varias quejas de los compradores sobre ti.
Я не твой начальник.
Yo no soy tu jefe.
Портер, я твой отец и твой начальник, и я приказываю тебе прямо сейчас пойти и взять заказ.
Porter, soy tu padre y tu jefe, y te estoy diciendo que vayas ahora mismo a esa mesa. ¿ O qué?
я даже не хочу знать, сколько времени ты их повсюду таскал так что, Лем сейчас твой начальник?
Ni siquiera quiero saber cuánto tiempo has llevado esos otros ahí. ¿ Así que Lem es tu jefe ahora?
Да, ребенок, твой ребенок, подумал, что я - начальник Фила, и все изменилось.
Sí, una niña, tu hija creyó que yo era el jefe de Phil, y nada es igual desde entonces.
Или ты предпочтешь, чтобы я сказала, что ты незаконно водишь машину одного из клиентов Рра Матекони, используя несанкционированный отгул, пока твой начальник уехал на рыбалку?
¿ Te importa que puntualice que estás conduciendo ilegalmente un coche... que pertenece a un cliente de Rra Matekoni, mientras te estás tomando un descanso sin permiso porque tu jefe está de pesca?
Теперь я - твой начальник
Yo soy tu jefe ahora.
Как твой начальник, я приказываю снять их.
Como tu superior, te ordeno que lo despegues.
Как твой начальник, я надеюсь, что вы задействовали все необходимые ресурсы.
Bueno, hablando como tu jefe, espero que sepas que tienes todos los recursos que necesitas.
Даже если я и твой начальник?
¿ A pesar de ser jefe, dices?
Думаю, я знаю, почему ты так остро воспринимаешь тот факт, что Грант теперь твой начальник.
Estoy pensando que creo saber por qué estás preocupándote tanto por el hecho de que Grant sea tu nuevo jefe.
Как твой начальник, Я против того, что бы ты врал своему пациенту
Como tu jefe, me opongo a que le mientas a tu paciente.
Я твой непосредственный начальник и не потерплю этой наглости.
Soy su superior inmediato, y no toleraré esta insolencia.
Это я, твой начальник.
Soy yo, el Director de la oficina.
Поэтому, как твой начальник, я приказываю получить эти оценки для меня. Вы по-фирменному бросили меня через бедро.
Porque, como tu superior, te ordeno que me consigas esas evaluaciones.
Тома, я - твой начальник. Но я и твой друг!
Soy tu superior, pero también soy tu amigo.
Потому что я - твой начальник?
¿ Por que soy tu jefe?
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48