Я твой парень translate Spanish
223 parallel translation
Мне ещё о себе надо позаботиться. Бля, я твой парень, в конце концов!
Tengo que cuidar de mí mismo, no soy tu novio.
- Теперь я твой парень, Нэнси.
Soy tu novio ahora, Nancy.
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
De hecho, yo sólo... Quiero asegurarme de que comprendas que... quiero decir, sólo porque hayamos tenido sexo una vez no significa que ahora seamos novio y novia.
- С каких это пор я твой парень?
- ¿ Desde cuándo soy tu novio?
Но я твой парень. Давай же.
Pero yo soy tu novio.
Я забыл. Я твой парень.
Lo olvidaba, yo soy tu novio.
Парень, я твой друг.
Soy tu amigo.
Мисако, может, я неправа, но ведь твой сегодняшний парень не первый мужчина в твоей жизни?
Misako-san, perdone si estoy equivocada. Su marido no fue... el primer hombre de su vida, ¿ verdad?
В любом случае, твой новый парень пришел раньше, чем я успел ему все рассказать.
En cualquier caso, su nuevo novio vino antes de Terminé contando todo.
Парень, я не твой родитель.
Tío, yo no soy tus padres.
- Если обеспечить благоприятные условия и поддержку деньгами то я готов поспорить - этот парень сможет управлять нашей компанией также успешно, как и твой любимый Уинторп!
Con el entorno y el apoyo adecuados, estoy seguro de que podría llevar el negocio igual que Winthorpe.
Я ведь твой парень?
Soy tu amigo, ¿ no?
Мне объяснения не нужны, свой вывод я уже сделал, парень твой - дерьмо.
No tienes que explicarmelo. Te lo dije antes, este tipo apesta.
Я думал, что этот парень, Джеймс, твой друг?
Creí que el tal James era tu amigo.
Я только шучу, Никола твой парень.
Era broma, él es tuyo.
Послушай. Я сожалею, что твой парень был демоном... но большинство девочек не убегают из дома из-за проблем с мальчиками.
Mira, lamento que tu amor fuera un demonio... pero la mayoría de las chicas no abordan un autobús por problemas de novios.
- Это я, Бобби, твой парень, помнишь?
- Soy yo, Bobby.
А твой парень уговаривает меня прихромать в суд в шейном корсете и заявить, что я не говорю по-английски.
Tu tipo quiere que me presente en la corte con un collarín y alegando que no hablo inglés.
Я, Эрик Форман... твой парень... новый лучший работник месяца в Прайс Март.
Yo, Eric Forman... tu novio... soy el nuevo empleado del mes de Price Mart.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Estoy contenta de que hayamos arreglado este asunto... porque el chico que me gusta es tu amigo Dave.
Джойс. Я твой парень.
Joyce, yo soy tu chico.
Так твой парень, вероятно, не слишком счастлив, - что я тебя целую.
Tu novio no debe estar muy contento.
Она больше не твоя девушка, парень! Не то, чтобы я считала, что будь она ею, твой поступок был бы нормальным.
¡ Ya no es tu novia, y aunque lo fuera, tampoco se justifica!
Не Джейми твой парень, a я!
¡ Jamie no es tu pareja, soy yo!
Я знаю только, что твой брат убит, а этот парень в бегах.
Sólo sé que tu hermano está muerto, y ese tipo está huyendo.
Да, я знаю, Хоган, что твой парень - чемпион, поэтому разделить деньги пополам мы не можем.
Sí, lo sé, Hogan. Tu muchacho es el campeón, por eso no repartimos mitad y mitad.
Твой отец самый крепкий парень, что я знаю, если не считать тебя.
Tu padre es el sujeto más fuerte que conozco además de ti.
Ну все эти "А я правда твоя девушка? А я правда твой парень?"
¿ tu sabes, soy tu novio?
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
No sé si este tipo es tu novio pero cuando estabas en el baño, me estuvo observando.
У знав, что парень, взявший меня в заложники, твой сын, логика подсказывает, что мне нужно искать кого-то еще. Проблема в том, что я не могу без тебя.
Desde que el tipo que me mantuvo como rehén resultó ser tu hijo creo que la lógica dicta que siga con mi vida el problema es que estoy loca por ti.
Если твой друг - не твой парень, то я, признаться, рад.
Bueno, si ese colega tuyo no es tu novio, debo decirte que me alegro.
Я тебя понимаю... это как... Она твой золотой билет, парень.
Y lo entiendo... es... ella es tu billete ganador, viejo.
Я на тот случае, если он, как твой парень...
Sólo te pregunto, como es tu novio- -
Я больше не твой парень, потому что я тебя бросаю.
Eee... No lo haré más porque voy a cortar contigo.
Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Eres un buen tipo y creo que tu primera vez no debería ser con una extraña.
Я же твой парень!
¡ Tu novio!
я готов быть твоим адвокатом, если захочешь составить контрактЕ Есмотри, чтобы тебе не остатьс € на бобах, парень, требуй половину того, что зарабатывает твой папаша.
Seré tu abogado si necesitas hacer un contrato asegúrate de no ser estafado, muchacho.
И ради твоего же блага, я надеюсь, что твой парень скоро перезвонит.
Por tu bien, espero que tu novio llame pronto.
Твой парень подумает, что я у тебя под каблуком.
Me siento muy abatido por esto.
Я думал, я - твой парень..
- Yo creí que yo era tu novio.
И Менди, мне так жаль, что я сказала тебе, что твой парень гей.
Y Mandi, lo siento tanto te dije que tu novio era homosexual.
Получается, я для тебя важнее, чем твой парень.
Así que estás eligiéndome por encima del novio.
Я не твой парень, приятель.
No soy tu compañero, camarada.
Я не твой парень, друг!
¡ No soy tu viejo, amigo!
Я - твой парень, и я думаю, что я отлично справляюсь.
Soy tu novio, creo que uno bastante bueno
Я вообще-то еще твой парень, Ша!
Aún soy tu novio.
Я не твой друг, не твой брат, не твой парень.
No soy tu amigo, novio o hermano.
Парень, я отлично вижу твой хвост.
Amigo, puedo verte la cola.
Но на самом деле это он - твой парень... а вовсе не я.
Pero él es tu novio. - Yo no.
Извини, но я не верю, что он твой парень.
- Gracias. Lo siento. Yo--simplemente no creo que sea tu novio.
Если я хороший парень, тогда кто твой отец?
Si soy uno de los buenos, entonces, ¿ qué es tu padre?
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
твой парень 176
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64