English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я твой муж

Я твой муж translate Spanish

316 parallel translation
И буду делать всё, чтобы ты поняла, что любишь именно меня. И что именно я твой муж.
Y voy a hacer todo lo posible para que decidas que me quieres a mí y quieres que sea tu único marido.
Я твой муж, и хочу это знать!
No, pero un esposo tiene derecho a saber.
- Ты так не уйдешь. - Сознательно или нет, но я твой муж!
¡ Consciente o no, aún soy tu esposo!
Ты никого не вызовешь. Я твой муж.
No llamarás a nadie.
Энн, забудь на минуту, что я твой муж.
Ann, olvida que soy tu marido.
Я твой муж.
Soy tu marido.
- Теперь ты послушай. Я твой муж, а ты почти два месяца.... не признавалась, что у нас будет ребёнок.
Mira, esucha, soy tu propio esposo y fueron casi dos meses... antes de que me dijeras que ibamos a tener un bebé.
Не я твой муж.
No. Yo no soy tu marido.
Я часто думал что в грядущем, когда я отдам долги будущему я смогу быть просто человеком мы встретимся и ты назовёшь меня своим и узнаешь, что я твой муж.
A menudo he pensado... que después de nuestra muerte... cuando no deba más al futuro... y pueda ser tan sólo un hombre... nos podremos encontrar y vendrás hacia mí... y me proclamarás tuyo... y sabrás que soy tu marido.
Я твой муж, так ведь?
Soy tu marido, ¿ Si?
Я твой муж. Я приказываю тебе спать. Спи.
Soy tu marido y te ordeno que duermas.
- Я твой муж!
- ¡ Soy tu esposo! ¡ No me... - Vamos, vamos.
Я твой муж. А не сюжет для романа!
¡ Soy tu marido, no el argumento de un libro!
Я твой муж. Ты должна соглашаться со мной, как правильный мусульманский жена.
Soy tu marido, debes estar de acuerdo, como buena esposa musulmana.
- Я твой муж.
- Soy tu marido.
Разве я виновата в том, что твой муж влюбился в меня?
¿ Es culpa mía que tu marido se enamorara de mí?
— А ты прелесть, пока я не твой муж.
Creo que eres genial, mientras no sea tu esposo.
- Это я, твой муж!
- ¡ Soy yo, tu marido!
- Хорошо! Скажи им, пожалуйста, что я не твой муж.
Diles que no soy tu esposo.
Я - твой муж.
Soy tu esposo.
Я ведь твой муж.
Aún soy tu esposo.
Я только беспокоюсь как бы твой муж не пристрелил меня.
No quiero que tu marido acabe conmigo.
- Я тоже рада видеть тебя. - Где твой муж?
- Yo también me alegro - ¿ Dónde está tu marido?
Я уже не твой муж.
¡ Y ya no soy tu marido!
Знаешь, я давно хотела спросить тебя, каким был твой муж?
La verdad es que tenía ganas de preguntarte cómo era tu marido.
Твой бедный муж... Это я теперь.
Tu pobre marido... ése soy yo ahora.
Я вел себя как твой муж.
Yo habría hecho lo mismo que tu marido.
Муж твой - неудачник, я - неудачник.
Tu marido lo es.
- Это я, твой муж Бертран.
- Yo, tu marido, Bertrand. - Muy bien.
Представляешь, твой муж не верит, что я люблю его.
Sabes cuánto aprecio a Kelp.
Если бы я сказал тебе, что твой муж сбежал, потому что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный переворот, ты оказалась бы в дерьме.
Si dijese que tu marido se ha fugado, porque saben que su grupo... iban a despachar a 12 parlamentarios comunistas... para dar un golpe de estado, te quedarías de una pieza.
Я сижу за швейной машиной, как и твой муж.
Estoy sentado a una máquina de coser, igual que su marido.
Не говоря уже о том, что я Айра, твой муж.
tu marido? No puedo creerlo.
Я слышал, что твой муж нездоров, отказывается есть тюремную пищу.
He oído que tu marido está indispuesto. Tiene pocas ganas de comer la comida de la prisión.
Твой муж, Пиньон или я?
¿ Quién es el padre de ese chico?
Я же твой муж.
Soy tu esposo.
Пока я еще твой муж, Вивьен.
- Todavía soy tu marido, Vivian. Nunca se te ocurra olvidarlo.
Я б это не порекомендовал, если б твой муж тут был.
No lo recomendaría.
А я не твой муж. Я - это я.
- ¡ Y yo no soy tu maldito esposo!
По-моему, Марселлас, мой муж и твой босс,.. ... сказал тебе развлекать меня и делать, что я захочу.
Me parece que Marsellus, mi esposo, tu jefe... te dijo : "Sácala y haz lo que ella quiera".
! Ведь я твой муж!
Soy tu marido.
Кстати, я могу заверить тебя... что твой муж больше никогда не будет раздражать тебя.
Te garantizo que tu esposo no volverá a molestarte.
Я отец и твой муж!
¡ Soy el marido y soy el padre!
Я ведь твой муж, так? !
Soy tu esposa, ¿ recuerdas?
Я - твой муж, Соня.
Yo soy tu marido, Sonia.
Если ты скажешь мне, кто твой муж, быть может, я помогу вам обоим.
Pero si me dijeras quién es tu esposo quizás podría ayudarte a ti y a él. ¿ Dónde está? Está lejos.
Ты что, Пина, это же я, твой муж!
¿ Qué, Pina, soy yo, tu marido!
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек?
¿ Qué dirías si te dijera que te casaste con un hombre brillante?
- Но я - твой муж, половина...
- Pero soy tu marido. - Vete a pasear.
Я не собираюсь выслушивать, что говорил твой муж.
No me importa lo que su esposo tenga que decir.
Он больше не мой муж, и я не хочу с ним разговаривать. Но он по-прежнему твой отец!
Ya no es mi esposo, pero siempre será tu padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]