English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я твой поклонник

Я твой поклонник translate Spanish

47 parallel translation
- Винс, я твой поклонник.
- Soy un gran admirador. - Igualmente.
Кстати, я твой поклонник.
Soy un gran fan.
Я твой поклонник!
¡ Soy un fan!
Я твой поклонник!
Soy un gran admirador. - Hola.
Я твой поклонник.
Un gran admirador.
- Я твой поклонник!
- Soy tu fan.
Ты же знаешь, что я твой поклонник?
Sabes que soy tu admirador, ¿ cierto?
Я твой поклонник.
Soy tu admirador.
Я притворюсь, что я твой поклонник на раздаче автографов, - а магазин вот-вот закроется... М?
Y podría fingir que soy un fan en la firma de libros y la librería está cerrando.
Я твой поклонник.
Soy un gran fan.
На драфте я бы не выбрал тебя первым, но я твой поклонник.
No eres el primero en mi lista, pero siempre fui un fan.
Столько воображения вложено в эту аранжировку, и когда у тебя всего лишь полторы минуты на то, чтобы выйти сюда и неважно, о чём ты поёшь, будь то любовные страдания, или ты счастлив, или ты сексуален и ты знаешь это... В любом случае, я твой поклонник. Бог мой.
Hubo mucha imaginación en esta actuación, y cuando tienes un minuto y 30 segundos para llegar hasta aquí, quiero decir, no importa lo que estás cantando, si se trata de angustia o eres feliz o eres sexy y lo sabes... De todos modos, el hombre, soy un fan.
Прежде всего, я твой поклонник.
- Antes que nada, soy tu fan número uno.
Мне все равно, кто выпускает твои пластинки, я твой поклонник.
Me da igual cuál sea tu discográfica. Yo admirado tu música.
Кстати, я твой поклонник.
Soy tu fan, por cierto.
Не верится, что мы встретились. Я твой поклонник
No puedo creer que te estoy conociendo, soy tu fan.
Я твой большой поклонник.
Soy un admirador suyo.
Я твой самый большой поклонник.
Soy tu mayor fan.
Во-первых, Ли, должен сказать, что я твой очень большой поклонник.
Primero, quiero decirte que soy un gran admirador.
Я твой самый большой поклонник!
¡ Soy tu mayor fan!
Эй, Фиоруччи! Как дела? Я твой большой поклонник!
Hola, Fiorucci, ¿ cómo estás?
Бубльгум! Я - Бендер, твой большой поклонник и в жизни и в игре!
Bubblegum, admiro tu trabajo, dentro y fuera de la cancha.
Я - твой большой поклонник, мистер Робинсон!
- ¡ Gran fan, Señor Robinson!
Я твой огромный поклонник!
Soy yo. Yo soy... soy un gran fan.
Твой поклонник скоро вернется из сортира, но в его отсутствии, я хотел бы принести свои, искренние, извинения.
Tu pretendiente regresará pronto. Quisiera ofrecerte mis más sinceras disculpas.
Я твой большой поклонник, брат.
Soy un gran fan tuyo.
Знаешь, Игрушечник, а ведь я и впрямь твой поклонник.
¿ Sabes qué, Toyman? Yo podría ser tu mayor fan.
Я твой большой поклонник.
Soy un gran admirador suyo.
Эй, я только хотел тебе сказать, я твой большой поклонник.
Hey, solo quería decirte soy un gran fan tuyo.
Фрэнки, я твой самый большой поклонник.
Frankie, yo soy tu mayor partidario
Послушай, Билл, я твой большой поклонник.
Escúchame, Bill, yo soy un gran admirador tuyo.
Рене, я может быть не твой самый большой поклонник или... ты мне нравишься вообще, но есть одна вещь с которой никто не поспорит... ты горячая штучка.
Renee, puede que no sea tu mayor fan o... que ni siquiera me gustes, pero hay una cosa que nadie puede discutir... estás buena.
Я и не знала, что твой отец такой большой поклонник лошадей.
No sabía que tu padre era un entusiasta de los caballos.
Джереми, Джереми. Я твой большой поклонник.
Amigo, Jeremy... soy tu admirador, viejo.
Я твой пылкий поклонник.
Soy su más grande admirador.
Я твой большой поклонник.
Soy un gran fan de tu trabajo.
Ну, я твой большой поклонник.
Bueno, soy un gran fan tuyo.
Я твой огромный поклонник, ты чудесный человек и...
Yo soy un gran fan y vos sos una gran persona y...
Я твой большой поклонник.
Soy un gran fan.
Я тоже твой поклонник.
También soy un gran admirador tuyo.
Я уже давно твой большой поклонник.
He sido admirador tuyo desde hace mucho tiempo.
Эй, я еще и твой самый преданный поклонник, помнишь?
Oye, también soy tu mayor fan, ¿ recuerdas?
Для меня самого это удивительно, Винс, я ведь твой большой поклонник.
Entiende que esto es muy extraño para mí, Vince... pero soy fanático de ti.
- Что ж, после того, что я сейчас услышал, я тоже твой большой поклонник. - Я твой большой поклонник. Как давно ты этим занимаешься?
- Bueno, después de lo que acabo de escuchar, yo soy un gran fan tuyo. ¿ Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
Билли Беррэтти. Рад познакомиться, я твой большой поклонник.
Billy Beretti, es un placer conocerte, soy un gran fan de tu música.
Скай, не хочу тебя смущать, но поверь я твой самый верный поклонник.
Pero para que conste, Imperio estaría encantada Para tener Skye Summers en su lista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]