English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что там дальше

Что там дальше translate French

111 parallel translation
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
viens, chéri, allons voir au fond.
Что там дальше...
Quelque chose...
ј что там дальше?
- Et ensuite?
- Что там дальше?
- Y a quoi d'autre pour moi, A.J.?
Да ладно вам, я хочу послушать, что там дальше.
Faudrait grandir! Je veux entendre la suite.
Что там дальше? - Мешок с 7... - Ты не слушал что ли?
- Un sac contenant...
ѕредставл € ете, что там дальше?
Vous imaginez la suite.
"Что там дальше?"
" Putain, c'est quoi?
Давай, что там дальше.
Quoi d'autre? Vas-y, dis!
Я взгляну, что там дальше.
Je vais voir plus loin.
Что там дальше?
Quoi d'autre?
- Что там дальше?
- Quoi d'autre?
Не знаю, что там дальше будет, но это счастливейший разносчик пиццы.
Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais c'est le livreur de pizza le plus chanceux du monde!
Что там дальше случилось с твоим мужиком?
Il lui est arrivé quoi, au mec?
- Нет, нет, что там дальше.
Tu vois ce que je veux dire? Non, après Spike.
Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня?
OK. Maintenant qu'on a éliminé les ragots, on passe à quoi?
Не обязательно читать вслух. Я знаю, что там дальше.
Pas besoin de la lire, je la connais.
Что там дальше?
J'ai bien fait ça?
Не знаю, что там дальше, но это, только одна сцена.
Je ne connais pas la suite, mais voilà un passage.
Еще. Что там дальше?
Et après?
Можем мы просто, эм... перейти к кольцам или что там дальше?
On pourrait directement passer aux alliances?
Какая там е.аная строка? Что там дальше?
C'est quoi, la putain de réplique?
Так, что там дальше?
Où en étais-je?
А что там дальше было, я без понятия.
C'est tout. J'ignore l'entre-deux.
Что там дальше?
Problème suivant.
Что там дальше?
Et ensuite?
- Ну и что там дальше случилось?
Continue. Après, que s'est-il passé?
Ну так что там дальше?
Termine ta phrase.
Что там дальше в её файле?
Et le reste de son fichier?
Что там дальше?
Et maintenant?
Что там было дальше?
Et la suite?
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Tu vas vivre à Hooper Street durant six semaines. Tu finiras sûrement par y passer six mois, le temps qu'une équipe d'experts psychiatres et psychologues décide ce qu'il faut faire de toi.
я готова вз € ть на себ € об € зательство... что мы доберемс € до аэропорта как можно быстрее... и там мы подумаем, что будет дальше.
Je vais aller à l'aéroport au plus vite.
` Что там было дальше? Что сделал Ионафан?
Et alors?
Или что там есть ещё дальше?
Ou avec celle d'après?
Ну что там у нас дальше.
Ils se sont fossilisés?
Ладно, что там дальше.
Oh, Seigneur.
Это ещё не конец трюка, там дальше сюрприз будет. Сними, пожалуйста, футболку. Что?
Gob avait intercepté le dossier pendant que les siens discutaient au sujet des Dix Commandements.
- А что там дальше на плёнке?
Bree, que raconte le reste de la cassette?
А там уже решить, что делать дальше.
Et on verra ensuite si on peut s'entendre.
Эм, что у нас там дальше? Давайте...
Cas suivant?
Ален, что у нас там дальше?
Alain?
Может быть потому что если бы ты показался там, это доказало бы, что ты действительно движешься дальше ты знаешь, Лане Лексу, и что самое важное тебе самому!
Peut-être parce qu'en te montrant, cela enverrait le message que tu passes à autre chose... Tu sais, à Lana, à Lex... Et encore plus important, à toi.
Что с ним? Чем ты там будешь заниматься, рассказывай дальше.
Idiot... fais le, ca sonne bien.
Господи, напомни, что у нас там дальше?
Mon Dieu, qu'est-ce qui vient ensuite?
Что там у нас дальше?
C'est quoi le prochain?
"вот что дальше : этот падает, а этот отходит." то там про охранника?
L'éclairage baisse, remonte, il se rapproche, mais il s'éloigne. - Qu'as-tu dit à propos du garde?
Что я знаю точно это то, что там есть земля, и чем дольше мы здесь сидим, тем дальше мы от нее.
Mais il y a de la terre ferme là-bas. Plus on reste, plus elle s'éloigne.
Я не пойду дальше, пока вы не скажете мне, что там случилось.
Dites-moi tout ou je m'arrête là.
Что там дальше на дороге?
La route est dégagée?
В жопу его, что там дальше!
Suivant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]