English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что там было написано

Что там было написано translate French

38 parallel translation
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
Essaie de te rappeler ce qu'elle disait. Ecris - en une autre!
Что там было написано?
Qu'est - ce qu'elle disait?
Что там было написано, а?
Qu'est-ce que ça dit, hein?
- А что там было написано?
" Enfin nue...
Что там было написано, Мейсон?
Qu'est-ce qui était écrit sur ton post-it, Mason?
И что там было написано?
Ça dit quoi?
Что там было написано о том, где живёт Бетани?
Les transcripts disaient quoi sur là où habitait Bethany?
Что там было написано?
Bref, vous disiez? Qu'est-ce que ça dit?
- Что там было написано?
- Qu'est-ce que ça disait?
Да? И что там было написано?
Il a dit quoi?
Не из-за того, что там было написано.
Pas a cause du mot ou de la menace.
Только смятую бумажку в урне. Что там было написано?
Juste un morceau de papier froissé dans le désordre.
Так что можно так,'Вот, я это не писал но что бы там не было написано, я думаю то же самое. "'
La formule n'est pas de moi, mais je pense pareil que ce que dit la carte.
Там было написано : "Мы боимся ясного зрения и боимся, что нас увидят без прикрас".
"Nous avons peur de voir clair" "et d'être vus aussi clairement."
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Les soeurs Lisbon avaient-elles les pupilles dilatées?
Я помню, читал его некролог. Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле. - В 1935!
Le 1er concessionnaire de Smallville, c'était écrit dans sa nécrologie.
Что там было написано?
Ça disait quoi?
А там написано, что это было недоразумение?
Mais... il vous a dit alors que c'était un malentendu?
Что там было написано?
Ca disait quoi?
Там было написано, что у вас никогда не заходит солнце.
- Le soleil y brille toujours.
Там что-то плохое про Карлоса было написано?
Le message disait du mal sur Carlos?
Там было написано, что я должна найти тебя и чтобы ты помог мне найти чемодан.
J'étais censée te chercher pour m'aider à trouver la valise.
В основном, там было написано что я шлюха и должна держаться подальше от Клиффа.
Ça disait que j'étais une traînée, que je devais laisser Cliff. C'était vraiment moche.
Там было написано, что они не против посетителей, если они приносят им кокосы и еду.
On disait qu'ils acceptent les visiteurs si ceux-ci leur apportent des noix de coco.
- И что же там было написано?
- Ça disait quoi?
Попробую разобрать, что было написано там.
Il faut trouver ce qui a été écrit.
Было написано, что были убиты четверо подростков, а убийца... там говорилось, что он был безумцем.
Il parait que quatres jeunes ont été tué et on disait qu'un mec était fou.
Ну ты и дурак, там на упаковке было написано что это продукция Zabar's!
Bien, heu, idiot, il y a écrit Zaybar's sur le paquet.
Что бы там не было написано, мы с отцом ужасно гордимся тобой.
Peu importe ce qu'il y a dedans, ton père et moi sommes follement fiers de toi.
Эта девушка... Сара, там у нее кое-что было написано на руке.
Cette fille... a écrit un truc sur sa main.
В свою защиту могу сказать что там не было написано что нужно оставаться в одежде.
Le Deville Club? Okay, pour ma défense, Il n'y avait aucun signe précis qui spécifiait que tu devais garder tes vêtements sur toi.
Там было написано "Диана навсегда", и нет, я не решил ее скрыть после того, как убил Диану, потому что, детектив, я этого не делал.
Il y avait "Diana for ever", et non, je ne l'ai pas recouvert après l'avoir tué, parce que je ne l'ai pas tué.
Там было написано, что это убийство и самоубийство.
Ils ont dit que c'était un meurtre-suicide.
- Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано : "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
Bon, en vérité, l'autre jour, on nous a distribué ton courrier. J'ai remarqué cette enveloppe orange qui disait "Avis d'impayé prêt immobilier". "Dernier avertissement".
Написано, что там было за дело?
Précisent-ils l'affaire?
Я была в копировальной, когда она пришла и увидела букет. Я убрала карточку в сумочку, там было написано : "Я так тебя люблю". Она подумала, что цветы ей.
J'étais à la photocopieuse à son arrivée et je ne sais comment... vu que j'ai mis la carte dans mon sac car ça disait "Je t'aime"... elle a cru que ça lui était destiné.
У мамы Томми была одна газета. Там было написано, что ты убил человека и тебя поместили в психбольницу.
La mère de de Tommy avait ce petit journal qui dit que tu as tué un type et qu'on t'a mis en hôpital psychiatrique.
Я читала журнал, там было написано, что...
Je lisais ce magazine, et il disait que je...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]