Что там у тебя translate French
1,116 parallel translation
- Что там у тебя еще есть? - Ты сам посмотри.
- Z'avez quoi d'autre?
Что там у тебя, Дугал?
Qu'est-ce que tu as acheté, Dougal?
- И что там у тебя?
- ll y a quoi dedans? - Des biscuits.
Покажи мне, что там у тебя.
- Montre-moi.. .. vos nouveautés.
- Эй, что там у тебя происходит?
Que se passe-t-il?
Что там у тебя?
C'est quoi?
- Ну что там у тебя?
- Qu'as-tu en tête?
Что там у тебя в кальсонах?
Une bêbête dans le caleçon?
- А что там у тебя?
C'est quoi?
- Что там у тебя?
- C'est quoi?
Давай, пупсик, что там у тебя?
Tu veux bien parler, dis?
Не знаю, что там у тебя случилось, только не надо на мне зло срывать!
- Je sais pas ce que t'as...
Что там у тебя, чёрт побери?
Qu'est-ce qui se passe là-haut, putain?
- Что там у тебя?
- C'est quoi, ça?
- Это что там у тебя, наркотики?
- C'est de la drogue non?
Привет тебе. Что там у тебя?
Tu as quoi là?
Я в порядке, только если тебя не волнует то, что там снимались люди, у которых по два соска.
Moi, ça va. Mais c'est plein de gens à deux tétons.
- Что это у тебя там? - Это?
- Qu'est-ce que c'est?
- Никуда. Что у тебя там?
Qu'est-ce que tu as là-dessous?
Что у тебя там? Повернись.
Tourne-toi.
Что ж, у тебя там наверное миллион дел ещё.
J'imagine que tu as des millions de choses à faire.
- Что у тебя там происходит?
- Voyons voir là-dedans.
Что это там у тебя?
Qu'est-ce que c'est?
Что это там у тебя?
C'est quoi, tout ça?
Что у тебя там?
T'es armé?
Скажи, когда у тебя там что-нибудь будет, и я приду.
Remplis le tien et je me servirai.
Нет! Что у тебя там?
- Etes-vous d'accord?
Что у тебя там?
Qu'est-ce que c'est?
Они сказали, что там находится центр связи, в том здании. - Что у тебя с ногой?
Le centre de communication est censé être dans le bâtiment d'exploitation.
Что ещё у тебя там есть? Походный оркестр?
- Qu'as-tu d'autre à m'apprendre.
Что у тебя там?
Tu transportes quoi comme ordure?
Что же там у тебя, Вик? Что там под брезентом?
Qu'est-ce que tu caches comme ca sous cette bâche?
Что у тебя там в Л.А.?
Tu vas à L.A.?
Когда ты покинула Окампа, ты сказала, что твой народ там сдерживает развитие. И что если бы у тебя появился шанс, ты стала бы чем-то большим.
Tu disais que les Ocampas se retenaient et que si on t'en donnait la chance, tu pourrais aller beaucoup plus loin.
Что у тебя там?
C'était quoi, ça?
Что у тебя там?
C'est quoi, ce paquet?
Аксель, не покажешь, что у тебя там.
Axel, qu'est-ce que tu as préparé?
Что это там у тебя?
Qu'est ce que tu as là?
- Что у тебя там?
- Que se passe-t-il?
- Что у тебя там происходит?
Quoi?
У тебя есть этикетка "стекло" или что-нибудь, чтобы приклеить сюда? - Потому что я знаю, что там у вас творится. - Не беспокойтесь, сэр.
Tu n'aurais pas un autocollant "Fragile"?
Что там у тебя?
Qu'est-ce que tu amènes?
Что у тебя там?
C'est quoi?
- Что у тебя там?
Qu'est cela?
Ну, то, что у тебя уроки, но ты там редко появляешься.
Eh bien tu apprends les cours mais on t'y vois rarement...
Первая из этих подкатегорий... " Там у тебя на листке голые девочки что ли?
La première de ces catégories... ll y a des meufs à poil sur ton papier?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Nous avons entendu des bruits.
[ Что это у тебя там?
Qu'avez-vous donc là?
Все, что у меня там было - эта маленькая часть тебя.
Tout ce que j'avais, c'était ce petit morceau de toi.
- Что у тебя там?
- T'as quoi dedans?
- Да что у тебя там может быть?
- Tu as quoi?
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там за шум 51
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там за шум 51