English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что там у тебя

Что там у тебя translate French

1,116 parallel translation
- Что там у тебя еще есть? - Ты сам посмотри.
- Z'avez quoi d'autre?
Что там у тебя, Дугал?
Qu'est-ce que tu as acheté, Dougal?
- И что там у тебя?
- ll y a quoi dedans? - Des biscuits.
Покажи мне, что там у тебя.
- Montre-moi.. .. vos nouveautés.
- Эй, что там у тебя происходит?
Que se passe-t-il?
Что там у тебя?
C'est quoi?
- Ну что там у тебя?
- Qu'as-tu en tête?
Что там у тебя в кальсонах?
Une bêbête dans le caleçon?
- А что там у тебя?
C'est quoi?
- Что там у тебя?
- C'est quoi?
Давай, пупсик, что там у тебя?
Tu veux bien parler, dis?
Не знаю, что там у тебя случилось, только не надо на мне зло срывать!
- Je sais pas ce que t'as...
Что там у тебя, чёрт побери?
Qu'est-ce qui se passe là-haut, putain?
- Что там у тебя?
- C'est quoi, ça?
- Это что там у тебя, наркотики?
- C'est de la drogue non?
Привет тебе. Что там у тебя?
Tu as quoi là?
Я в порядке, только если тебя не волнует то, что там снимались люди, у которых по два соска.
Moi, ça va. Mais c'est plein de gens à deux tétons.
- Что это у тебя там? - Это?
- Qu'est-ce que c'est?
- Никуда. Что у тебя там?
Qu'est-ce que tu as là-dessous?
Что у тебя там? Повернись.
Tourne-toi.
Что ж, у тебя там наверное миллион дел ещё.
J'imagine que tu as des millions de choses à faire.
- Что у тебя там происходит?
- Voyons voir là-dedans.
Что это там у тебя?
Qu'est-ce que c'est?
Что это там у тебя?
C'est quoi, tout ça?
Что у тебя там?
T'es armé?
Скажи, когда у тебя там что-нибудь будет, и я приду.
Remplis le tien et je me servirai.
Нет! Что у тебя там?
- Etes-vous d'accord?
Что у тебя там?
Qu'est-ce que c'est?
Они сказали, что там находится центр связи, в том здании. - Что у тебя с ногой?
Le centre de communication est censé être dans le bâtiment d'exploitation.
Что ещё у тебя там есть? Походный оркестр?
- Qu'as-tu d'autre à m'apprendre.
Что у тебя там?
Tu transportes quoi comme ordure?
Что же там у тебя, Вик? Что там под брезентом?
Qu'est-ce que tu caches comme ca sous cette bâche?
Что у тебя там в Л.А.?
Tu vas à L.A.?
Когда ты покинула Окампа, ты сказала, что твой народ там сдерживает развитие. И что если бы у тебя появился шанс, ты стала бы чем-то большим.
Tu disais que les Ocampas se retenaient et que si on t'en donnait la chance, tu pourrais aller beaucoup plus loin.
Что у тебя там?
C'était quoi, ça?
Что у тебя там?
C'est quoi, ce paquet?
Аксель, не покажешь, что у тебя там.
Axel, qu'est-ce que tu as préparé?
Что это там у тебя?
Qu'est ce que tu as là?
- Что у тебя там?
- Que se passe-t-il?
- Что у тебя там происходит?
Quoi?
У тебя есть этикетка "стекло" или что-нибудь, чтобы приклеить сюда? - Потому что я знаю, что там у вас творится. - Не беспокойтесь, сэр.
Tu n'aurais pas un autocollant "Fragile"?
Что там у тебя?
Qu'est-ce que tu amènes?
Что у тебя там?
C'est quoi?
- Что у тебя там?
Qu'est cela?
Ну, то, что у тебя уроки, но ты там редко появляешься.
Eh bien tu apprends les cours mais on t'y vois rarement...
Первая из этих подкатегорий... " Там у тебя на листке голые девочки что ли?
La première de ces catégories... ll y a des meufs à poil sur ton papier?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Nous avons entendu des bruits.
[ Что это у тебя там?
Qu'avez-vous donc là?
Все, что у меня там было - эта маленькая часть тебя.
Tout ce que j'avais, c'était ce petit morceau de toi.
- Что у тебя там?
- T'as quoi dedans?
- Да что у тебя там может быть?
- Tu as quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]