English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что там за шум

Что там за шум translate French

41 parallel translation
что там за шум?
Pourquoi tout ce vacarme?
Что там за шум с улицы?
C'est quoi ce bruit dehors?
Что там за шум?
Pourquoi il n'y a pas le bruit?
- Что там за шум?
- Quel est ce bruit?
Что там за шум?
D'où vient ce tintamarre?
Что там за шум?
Quel était ce tintamarre?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Nous avons entendu des bruits.
Узнать, что там за шум, сэр.
Voir ce que c'est, Lieutenant.
Что там за шум?
Mais c'est quoi ce bruit?
Что там за шум?
- C'est quoi, ce... ce bruit, là, dehors?
Нашел прежний адрес. Что там за шум?
J'ai son ancienne adresse.
" " - Что там за шум?" "
- Quelque chose est tombé?
Что там за шум?
C'est quoi, ce chahut?
- Что там за шум, блин?
- C'était quoi, ça?
Что там за шум?
C'est quoi, ce bruit?
Что там за шум? Это он?
C'est quoi, ce bruit?
- Что там за шум?
C'est quoi, ce bruit? Rien.
Что там за шум?
C'est quoi?
А что там за шум?
C'est quoi, tout ce bazar? Je ne sais pas.
Она моя! — Что там за шум?
- C'est quoi, ce bruit?
Что там за шум?
- C'est quoi ce grondement?
Так что там за шум-гам?
Alors, c'est le souk là-dedans? Comment ils se débrouillent?
- Что там за шум?
- Qu'est-ce qui se passe?
Что там за шум? – Небольшая течь.
- C'est quoi, ce bruit?
Что там за шум?
C'est quoi tout ce bruit?
Командир, что там за шум?
C'est quoi, ce bruit?
Что там за шум?
C'est quoi le bruit?
Это... Что там за шум?
C'est quoi, tout ce bruit?
Мюллер, что там за шум?
Qu'y a-t-il?
- Что там за чёртов шум?
- Que diable est ce bruit?
Что там был за шум?
C'est quoi ce boucan?
Что это у вас там за шум?
Il a besoin d'être huilé.
Что там за шум?
Quel est ce bruit?
Что это там за шум?
- Bon Dieu, c'est quoi ce grabuge?
Так вот что за шум там был!
C'était donc ça ce remue-ménage?
А что там у тебя за шум?
C'est quoi, ce bruit?
Что это у тебя за шум там?
C'est quoi ce bruit dans le fond?
Джейк, что у тебя там за шум?
Jake, c'est quoi tout ce bruit autour de toi?
Потом примусь за мамашу... Ну, она же услышит шум и подумает : "Что же там такое?"
Ta mère aura sûrement entendu le bruit et elle se demandera ce qui se passe.
Что за шум там?
- Qu'est-ce qu'on entend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]