English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А ты уверен

А ты уверен translate Turkish

442 parallel translation
- А ты уверен, что адрес верный?
Kes sesini ya!
- А ты уверен, что это хорошая идея?
- Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
А ты уверен, что не ошибаешься?
Hata yapmadığına emin misin?
Слушай, а ты уверен, что это был...?
- Baksana onun bir robot olduğuna...
А ты уверен, что он согласится?
Kabul edeceğinden emin misin?
Тэрнер, а ты уверен, что они все напечатают?
Hey, Turner! Basacaklarını nereden biliyorsun?
А ты уверен, что у тебя не будет неприятностей?
Başımızın belaya girmeyeceğinden emin misin? Evet.
- А ты уверен...
- Emin misin?
Пошли. Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?
Onun doğum izi olduğundan emin misin?
А ты уверен, что это не ты движешься вспять?
Yolunda olmayan sen olmayasın?
А ты уверен, что это Австрия?
- Baksana, Avusturya'da olduğumuza emin misin?
- Я не понимаю. - А ты уверен в этом? Ты прочитал письмо.
Aklım almıyor, aklım ermiyor, inanamıyorum.
А ты уверен?
Bundan emin misin?
- А ты уверен, что полиция тебе верит?
Polis sana inandı mı?
- А ты уверен, что он не твой?
- Senin olmadığından emin misin?
А ты уверен, что именно Берни тебя продаёт?
- Satan Bernie mi, emin misin?
- А ты уверен что он настоящий врач?
- Gerçek doktor mu peki?
Постой, а ты уверен, что сработает?
Dur! İşlerin böyle yürüdüğünden emin misin?
Постой, а ты уверен, что птиц можно кормить конфетами?
Sence kuşların patlayan şeker yemeleri doğru mudur?
А ты уверен, что он всё еще там?
Hala orada olduğundan emin misin?
Слушай, а ты уверен, поемоему он не спит и смотрит на меня!
Bunu yapmamız gerektiğinden emin misin? Çünkü bana uyanık gözüküyor. Hayır, uyuyor.
А ты уверен, что этот космический фрахт вернется в свой порт назначения...
Peki ambarları yiyecek maddeleriyle | dolu olan bu uzay mekiğinin...
Лок, а ты уверен, что он нам поможет?
Buna sekiz veriyorum.
Лок-Дог о тебе позаботится. А ты уверен, что все нормально?
Çok kötüsün.
А ты уверен, что не обманываешься?
Ya kendini aldatıyorsan?
А ты уверен, что не принимаешь желаемое за действительное?
Bunun bir hüsnükuruntu olmadığına emin misin?
Гони деньги, говорю А ты уверен, что это он?
- Lanet paramı ver lütfen. - Bu o mu?
А ты уверен, что хочешь это услышать?
Bunu dinlemek istediğine emin misin?
А ты уверен, что это не было отражением твоих рук в зеркале?
Aynada eline bakmadığına emin misin?
- Бендер, а ты уверен, что это короткий путь?
- Hey Bender, Bunun kestirme yol olduğuna emin misin?
А ты уверен, что я изменился?
Değiştim mi?
- Ну, а ты уверен, что он перестанет действовать?
- Etkilerin kaybolacağına emin misin?
А ты уверен, что говоришь правду?
Bana doğruyu söylediğinden emin misin?
Ангел, а ты уверен, что это не демон или нечто подобное?
Angel, bunun bir çeşit iblis olmadığına emin misin?
А ты уверен, что не ошибся школой?
Doğru okulda olduğuna emin misin?
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
Tek aptal görünen ben değilim... Sessizliğin senin isteksiz olduğunu düşündürüyor.
А ты не можешь быть уверен, что этого не будет.
Yapmayacaklarından emin olamazsın.
А ты уверен, что хочешь на мне жениться?
Benimle evlenmek istediğinden gerçekten emin misin? Benimle evlenmek istediğinden emin misin?
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?
Sihirli bir kristal küreye baksaydınız... ve ordunuzun perişan olduğunu, kendinizin de öldüğünü görseydiniz... gelecekte böyle olacağını görseydiniz... eminim bunu şimdi de görüyorsunuzdur... savaşmaya devam eder miydiniz?
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
Eğer bir mantardan emin değilsen, toplama. Eğer kötüyse ve sen de toplayıp yersen, bu senin son mantarın olur, bu sondur.
Неа, не, нене А ты уверен?
Emin misin?
- А ты в себе уверен.
- Kendine çok güveniyorsun.
А в следующий раз, я уверен, ты успеешь досчитать до четырех или пяти.
Ama gelecek sefer... en az dörde ya da beşe kadar sayacaksın.
А ты уверен в достоверности источника, Болдрик?
Haber kaynakların güvenilir mi?
А с чего ты так уверен?
Nasıl bu kadar eminsin?
А я просто уверен, что понятия не имею, о чём ты говоришь.
Ne dediğinin farkında değilsin sen.
Почти? ! Мы идем уже пару часов, а ты только почти уверен?
Biz kaç saatdir yürüyoruz ve sen sadece eminim mi diyorsun?
Ты поможешь мне, а я помогу тебе. Если мы будем вместе, я уверен, что ты сможешь снова писать хорошие стихи.
Sen bana yardım et, ben de sana yardım edeyim.
Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца.
Eminim, kendinin gerçek ve doğal bir lider olduğunu göstermek için hayatın boyunca böyle bir şans bekledin, zayıf olan baban gibi değil.
А в частности ты уверен?
Tam olarak emin değil misin?
Дэниел, ты уверен, что если он нас поймает..... то превратит в таких-же зомби, а не убьёт?
Daniel, yakalanırsak bizi öldürmek yerine..... zombilere dönüştüreceğine emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]