English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А ты где

А ты где translate Turkish

1,807 parallel translation
А ты где был?
Neredeydin?
Ты должен был прикрывать его, а ты где был?
Onun arkasını kollaman gerekirdi ama sen neredeydin?
- А ты где?
Sen neredesin?
А ты - ты стой где стоишь.
Beni sonunda çıldırttı.
А потом ты отвёз её в лес, где собирался закопать.
Sonra ormana sürükleyip, gömmeye çalıştın.
А, вот ты где. Привет.
Merhaba, beni buldun.
Но перед тем, как я сделаю это, мне нужно помочь тебе и Первому Волшебнику увидеть истину. Чтобы он назвал нового Искателя, а ты согласилась бы пойти со мной к месту где вы будете защищены.
Ama önce sen ve Başbüyücü gerçeği görmelisiniz ki Başbüyücü yeni bir Arayıcı atayabilsin sen de benimle, korunabileceğin bir yere gelmeyi kabul et.
А где ты была, до того как я позвонила?
Seni daha önce aradığımda neredeydim?
А, вот ты где, ангел Боб. Как поживаешь?
İşte buradasın, Melek Bob.
Я поделилась с тобой своим прошлым, а о твоем ничего не знаю, например, где ты росла, где вы жили до переезда в Фейрвью.
Yalnızca, geçmişimle iligli bir şeyi seninle paylaştım senin hakkında hiç bir şey bilmiyorum, mesela nerede büyüdün ya da Fairview'a gelmeden önce neredeydin gibi.
А, вот ты где.
Oh, burdasın.
- А ты как думаешь, где он, баран?
Nerede olduğunu sanıyorsun, salak?
А ты думал, где?
- Sen nerede sanıyordun?
А хорошая где-то стоит на другом переходе и ждет тебя, а ты здесь эту старую гниду взад-вперед мотыляешь. А еще хуже, если ту хорошую до тебя уже кто-то перевел.
iyi olan ise oralarda bir yerlerde senin onu karşıya geçirmeni bekliyor ama sen o yaşlı morukla ilgileniyorsun daha da kötüsü iyi olanı senden sonra birisi karşıya geçirir.
24 года никто не мог даже предположить, где скрывается Паниз Рал, а ты утверждаешь, что точно знаешь где его искать?
Yirmi dört yıldır kimse Panis Rahl'ın saçının telini bile görmedi. Buna rağmen sen bir anda nerede olduğunu mu öğrendin yani?
А вот ты где.
Buldum seni.
Слушай, а где эта идиотская шляпа которую ты так любишь?
Hey, genelde iğrenç bir şapka takmaz mıydın?
А, вот ты где
Demek buradasın.
А, вот ты где.
Demek geldin.
Э, а ты не видала, э, где хранятся бронештаны?
Kurşun geçirmez pantolonlar nerede acaba?
Где ты научился так быстро бросать мяч, а?
Topu öyle hızlı atmayı nereden öğrendin bakayım sen?
Не против, если мы ещё раз бегло всё обговорим, особенно ту часть где я рассказываю, а ты не произносишь бабло?
Bu işi birkez daha konuşalım. Özellikle tüm konuşmayı benim yaptığım kısmı. Seninse tek kelime etmediğin.
Я бы тебя отругала но мне нравится, как ты играешь. - А где все?
Seni azarlamam gerek ama sen çalarken dinlemeyi seviyorum.
"Если ты ищешь сокровища, а никто ничего тебе не говорит, безнаказанно иди на площадку, где нет правил, только спорт."
Eğer aradığın hazine hakkında kimse konuşmuyor, tek kelime edilmiyorsa, suç işleme ama git adalet sahasına, kanunlar için değil, spor yapmaya.
А где ты живешь?
Nerede oturuyorsun?
А знаешь, где будешь ты?
Sen de nerede olacağını biliyorsun, değil mi?
А, вот ты где. Привет, Чарли
- Selam, Charlie.
А где ты был?
Neredeydin?
А ты думаешь, где-то есть больница для выскочивших из ада?
Cehennemden çıkan insanlar için bir klinik olduğunu mu sanıyorsun?
Ну, мне кажется, ты не можешь доверять мозгу, который не может уяснить, что-то такое очевидное, как про то, где верх, а где - низ.
- Evet, beyinler üç gün içinde alışırlar. - Evet ama görünüşe bakılırsa hangisinin doğru yön olup olmadığını bilmeyen bir beyine güvenemezsin.
А где ещё такие как ты?
Birden çok sen mi var?
А где ты ее возьмешь?
Yeni ayakkabıları nereden alacaksın ki?
А где ты был до сих пор?
Şimdiye kadar nerede uyuyordun?
Любой из тех фильмов, где ты отвечаешь на звонок, и тебе говорят, что ты скоро умрешь. А потом ты действительно умираешь.
Hani filmlerde insanları arayıp öleceğini söylüyorlar ve ölüyorsun ya, onlardan.
Хорошо, а где ты?
- Tamam, neredesin? - Bilmiyorum.
А где именно в интернете ты нашла это?
İnternetin tam olarak neresine bakıyordun ki sen?
Ты вышел в коридор, наткнулся на межпространственный портал, который перенёс тебя на 5000 лет в будущее где ты воспользовался новейшими технологиями чтобы построить машину времени, а теперь вернулся чтобы забрать нас с собой в 7010 где нас повезут на работу в думаториум телепатически управляемые летающие дельфины?
Koridora çıktığında ayağın boyutlar arası bir portala takıldı ve 5000 yıl geleceğe gittin sonra oradaki gelişmiş teknolojiden faydalanarak bir zaman makinesi inşa ettin ve şimdi geri dönerek telepati yoluyla uçan yunuslar tarafından kontrol edilen bir fikir evinde çalışmamız için bizi 7010 yılına götürmeye mi geldin?
Ну, а где ты был?
- Sen nerelerdeydin?
А где ты?
Sen neredesin?
А где я, ты знаешь.
Nerede olduğumu biliyorsun.
Ай, вот ты где. Что произошло?
Demek buradasın.
А, вот ты где.
Hey, buradasın.
- А, вот ты где.
Buradasın demek.
Эй, а я думала, где же ты.
Harika görünüyorsun.
А потом ты отведешь меня на колесо обозрения, где мы будем кататься на самом верху.
Sonra beni dönme dolaba bindireceksin.
А вот ты где.
İşte buradasın.
Скажи мне, где он. А ты скажи мне, как работает проклятье.
Bana laneti neyin tetiklediğini söyle!
Эй, а где ты, а то, знаешь, я мог бы принести его.
Çünkü onu sana bırakabilirim. Elveda falan dersin işte.
Ты знаешь, мне кажется, это пошло от семьи, где если... если ты на заговоришь, они... они не узнают, что ты там и... о, а тогда у меня был отец, который...
Bu yetiştiğin aileden geliyor, eğer... eğer konuşmazsan... orada olduğunu bile anlamazlar.. Ve tabi bir babam vardı ki...
Колледж, более известный, как "жемчужина центра юго-запада Флориды" или колледж, находящийся в штате, где люди прячутся за стеклами своих автомобилей, а потом делают какую-нибудь пакость. Ты действительно думаешь, что я поведусь?
Yani, biri güneybatı Florida'nın mücevheri olarak biliniyor ve diğeri ise insanların arabadan sarkıp seni suratından vurduğu bir eyalette.
А ты не мог выбрать место, где врагам было бы еще легче тебя выслеживать?
Düşmanlarını gözetlemek için... daha kolay bir yer seçemez miydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]