English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А ты что делал

А ты что делал translate Turkish

210 parallel translation
А ты что делал летом, Дэнни?
Plajda takıldım. Anlarsınız ya.
А ты что делал?
Sen ne yaptın?
А ты что делал – отрывал им их?
Sen kafalarını mı koparttın?
А что бы ты с ними делал, если бы они были?
Beynin olsa, onunla ne yapardın?
А что ты делал?
Nereye gittin?
Ну а будь ты отцом Лиззи, что бы делал?
Sen Lizzie'nin babası olsaydın, ne yapardın?
А что ты хочешь, чтоб я делал?
Ne yapmamı istiyorsun?
А что ты делал раньше?
Öyle mi, peki önceden ne yapıyordun?
А что ты еще делал на острове?
Adada neler yapıyordun?
- А что бы ты делал на его месте?
Yerinde olsan sen ne yapardın?
- А что ты делал с Рубелло?
Rubello'yla ne yapıyordun?
- Он был деревенский идиот. - А, что ты делал?
- Ne yapıyorsun?
А что ты там один делал?
Tek başına ne işin vardı orada?
Ты подбирал пойманных птиц, а что ты потом с ними делал?
Topladığın kuşlarla ne yapacaksın?
- А что ты еще делал?
- Başka ne yaptınız?
Бобби, а что ты делал в доме Шелли этой ночью?
Dün gece Shelly'nin evinde ne yapıyordun Bobby?
А что ты делал в своём мире?
- Kendi dünyanda ne iş yapardın?
А Нед сказал, что ты и хуже делал и сказал, что ты был хладнокровней Вильяма Бонни
Ned daha da kötüsünü yaptığını söyledi. Will Bonney'den daha zalim olduğunu söyledi.
А что бы ты делал, если бы каждый день твоей жизни ничем не отличался от предыдущего, и ты ничего не мог изменить?
Bir yere sıkışıp kalsaydınız ve her gün aynı gün olsaydı, ne yapardınız?
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
Son 17 yıldır ne yaptım sanıyorsun? Askeri danışmanlar ne yapar?
Джеймс, а что ты делал до волков?
James. Kurtlardan önce ne yapıyordun?
А что ты делал в лесу, когда мы тебя нашли?
Öyleyse ormana niye geri döndün?
А ты, чёрт, что делал?
Peki ya sen ne yapıyordun?
- А ты что там делал?
- Orada ne yapıyordun?
А что ты в нем делал?
Onun içinde ne yapıyordun?
А потом целый день плавала в фонтане. А ты что делал?
Sen ne yaptın?
Я там был. Неподалеку. - А что ты там делал?
Evet, o civardaydım.
Что ты тут делал, а?
Burada ne yapıyordun?
Неудивительно, ведь они говорят, что всё это делал не ты, а твоё второе "я".
- Çünkü rapora göre,... bunları sen değil, şu diğer herif yaşamış.
А что ты хочешь, чтобы я делал?
Bütün yaz oturup, Dawson'la yaralı ilişkinizi onarmanızı mı izleyeyim? Ne yapmamı istiyorsun?
- А что ты делал в свой?
- Sen kendininkinde ne yapmıştın?
А теперь разберёмся : что ты делал ночью в Лувре?
Simdi söyle bakalım, gece yarısı Louvre'da ne halt ediyordun?
А как ты смогла забыть то, что он с тобой делал?
Sana yaptığını nasıl unutursun?
Потому что ты только хочешь убить еврея, а я это уже делал.
Çünkü Yahudi öldürmek istiyorsun. Ben zaten öldürdüm.
- А что ты там делал?
- Bu neydi o zaman?
- А что делал ты?
- Sen ne yaptın?
А что ты там делал?
Aşağıda ne yapıyorsun?
Ты делал то, что тебе приказывали, а потом старался все забыть.
Ama yapmak zorunda olduğun şeyi yaparsın. Ve sonra unutmaya çalışırsın.
Слушай, а что ты делал у Рикмана?
Niye Rickman'a gittin?
А что ты делал у Рикмана?
Sen niye Rickman'a gittin?
А что ты, вообще, делал в кровати Кейси?
Casey'in yatağında ne işin vardı?
А что ты здесь делал утром?
Sen neden o kadar erken geldin?
А как ты называешь то, что он делал в офисе перед тем, как я вошел?
Ben ofise gelmeden önce yaptığı şey için ne diyorsun?
Когда девушка говорит, что хочет просто дружбы - это значит, она хочет, чтобы ты все для нее делал, а она и пальцем не двинет.
Eğer bir kız sadece arkadaş kalmak istiyorsa bunun anlamı, seninle bir şeyler yapmak istediği, ama sana istediğini vermeyeceğidir.
А что ты вчера ночью делал, Лоренс?
Dün gece ne yaptın Lawrence?
А что ты делал в ванной?
Banyoda ne yapıyordun?
Эдмунд, а что ты делал?
Sen ne yapıyordun Edmund?
А что, если я скажу тебе,.. ... что я всё знаю! И знаю, как ты это делал!
Şimdi sana... ne yaptığını ve nasıl yaptığını biliyorum desem ne olur?
А что делал ты?
O gün, Min-ah'ın doğum günü olduğunu bile bilmiyordun.
- А ты сам что там делал? - Ух ты.
- Senin ne işin vardı ki orada?
А сегодня, что бы ты ни делал, не называй меня красивой.
Vebu gece - - ne yaparsan yap, bana güzelim deme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]