English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Агента

Агента translate Turkish

3,004 parallel translation
Да, кроме того факта, что возможно сейчас она принимает предложение агента Лэндон продолжить работу над этими чертовыми похищениями.
Evet ve şimdi muhtemelen Ajan London'un soygunlar üzerinde çalışma teklifini kabul ediyordur.
Теперь бы найти агента по недвижимости.
Keşke bir emlakçı tanıdığım olsaydı.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
Yalnızca görevimi tamamladım... Taca hizmet etme görevine hazır olduğu söylenen genç ve yetenekli bir ajanı işe aldım.
Мексиканская федеральная полиция направит агента, чтобы встретить вас в аэропорту и сопровождать в течение всей поездки.
Meksika Federal Polis edeceksin bir ajan havaalanında karşılayacak Ve ardından tüm gezi boyunca size eşlik.
- Да, и попросил освободить агента Силву из тюрьмы, и это сработало.
Evet, hapse Ajan Silva serbest bırakmak için sordum ve o çalıştı.
Ну а по-вашему мы должны отпустить агента самого дьявола чтобы он продолжил вершить зло.
Sana kalsa, şeytanın hizmetkârına daha fazla kötülük yapması için serbest bırakacaksın.
Я никогда не звонил МакГарретту по поводу агента.
- Muhbir için McGarrett'ı aramadım ki.
Знаете, если Линч достаточно смел, чтобы изображать из себя агента ФБР, выслеживая этого парня, он не остановится сейчас только потому, что запахло жареным.
Lynch, adamı yakalamak için sahte ajan olacak kadar fütursuzsa işler biraz kızıştı diye durmayacaktır.
Сценарий 37... передача от агента к агенту.
Senaryo 37 ajan ajana nakil.
У меня был план сделать из него двойного агента, и теперь я лишен подобной возможности.
Onu çifte casus yapmayı, elimden çalınan fırsatı planlıyordum.
Гейб, у тебя уже была возможность взглянуть на файлы агента Лэндер?
Baksana Gabe, Ajan Landon'un dosyalarına göz atabildin mi?
Семь имен из списка подозреваемых агента Лэндона, совпадают с недвижимостью в старом Кэрмэнвайл.
Ajan Landon'un verdiği listedeki isimlerden eski Carmanville'de bölgesinde... -... eşleşen yedi kişinin mülkü var. - İçlerinde zindan var mı?
Мы задействовали каждого свободного агента и офицера в патрулировании области, но они могут быть где угодно, Райан.
Elimizdeki tüm ajanlar ve memurlar bölgede devriye geziyor ama her yerde olabilir, Ryan.
Вы должны были выписать ордер, а вы отвлекали агента Медину от наблюдения.
İzin belgesini yazmanız gerekiyordu eğitim gezisine çıkmanız değil. Ve süper gözetlemeniz ile Ajan Medina'nın dikkatini dağıttınız.
Мама, в последний раз, когда мы перешли дорогу ФБР, погибли два агента.
Anne, en son FBI'yla yolumuz kesiştiğinde iki ajan ölmüştü.
Почему бы тебе не рассказать мне, как королевские закабалили к себе федерального агента.
Kraliyetin federal bir ajanı nasıl kendi emirleri altında çalıştırdığını anlatsana.
Мы осмотрели места преступлений и за пятью другими банками установили наблюдение... по два агента сидит в каждом из них вот уже три дня.
Soyulan bankalardan yola çıkarak hedef olabilecek beş yer belirledik. Son üç gündür her şubede ikişer ajan bekliyordu.
Есть признание от продажного агента ФБР.
FBI'dan bir hainin yeminli ifadesi var.
И я чувствую себя ужасно, зная что агента Гаада отстранили из-за меня.
Benim yüzümden Ajan Gaad'ın yerine birinin getirilmesi de hiç hoşuma gitmedi.
Майор Валда, доктора могут показать, какие артефакты восстановят память агента Нильсена?
Binbaşı Valda, doktorlar hangi obje kombinasyonunun Ajan Nielsen'in hafızasını yerine getireceğini araştırsın.
И это меня бесит. Я так понимаю, вы все читали последний отчет агента Гарретта. Удар по конспиративной квартире.
Cybertek'e indiğimiz zaman askeri rütbeliler ve yatırımcılar bir gösterim bekliyor olacaklar ve ben onlara yok edilemez süper askerler sözü verdim, tek kullanımlıklardan değil.
- экзамены с блеском. - Для агента 1-го уровня доступа.
Kesin öldük diye düşündüm Fitz.
Затыкает каждого агента, которого мы послали допросить ее.
- O... yarı zamanlı çalışıyor.
Мы потеряли агента. Повторяю, агент Блэйк убит.
Sahiden delisin sen.
Кроме агента Коулсона.
Ajan Coulson hariç.
Мы захватили агента Коулсона и саму кавалерию.
Ajan Coulson ve Süvari'yi ele geçirmişiz.
- Возьмите агента Гарретта под стражу.
- Ajan Garrett'ı tutuklayın.
- Понял, ваша честь. Ордер, который вы приготовили для этого слушания, был основан на показаниях под присягой агента Управления по борьбе с наркотиками Лии Кесвика?
Bu duruşma için hazırladığınız müzekkere,... DEA Ajanı Lee Cheswick'in yeminli yazılı ifadesine dayanmıyor mu?
В Кибернетическом командовании США мы создали для него особый отдел... Спутник будет через пять и приставили к нему агента-защитника.
Birleşik Devletler Siber Güçleri'nde onun etrafında ileri derecede uzmanlaşmış bir ekip kurduk ve onu korumak için bir ajan görevlendirdik.
Это было записано в присутствии двух свидетелей, агента Кэмерон и детектива Фоннегры.
Konuşmamız iki tanığın önünde kaydediliyor. Ajan Cameron ve Dedektif Fonnegra.
Представляю вам Рекса Бакингема, британского секретного агента, эксперта по баллистике и дамского угодника.
Karşınızda Rex Buckingham. İngiliz gizli ajanı, balistik uzmanı ve kadınlarla iyi anlaşan bir erkek.
Телефон специального агента МакГи.
Özel Ajan McGee'nin masası.
Доказательство, что инстинкт агента ДиНоззо был верен.
Ajan DiNozzo'nun içgüdüsünün doğru olduğunu sana kanıtlamak için.
Я веду обязательное расследование по делу о стрельбе агента.
Ajanın dahil olduğunu vurulma soruşturmasını zorunlu olarak yönetiyorum.
У нашего нового агента слегка движок барахлит.
Yeni ajanımız, küçük bir motor sorunu yaşıyor.
Я знаю агента Секретной службы Прайда уже 30 лет.
SSA Pride'ı 30 yıldır tanıyorum. Ona hayatımı emanet edecek kadar güvenirim.
Эбби, было ли что-нибудь на ковриках из машины агента Дойля?
Abby, Ajan Doyle'un arabasındaki paspaslarda bir şey var mıydı?
И своего первого агента.
Ve ilk menajerini de.
Я разыскал твоего агента.
- Menajerinin izini buldum.
Я знаю старшего агента Прайда уже 30 лет.
Özel Ajan Pride'ı 30 yıldır tanıyorum.
Топливо, которое было на коврике в машине агента Дойл идентично тому, что в найдено на болоте.
FBI Ajanı Doyle'un arabasının paspasında bulunan jet yakıtı çamurda bulunan yakıtla eşleşti.
Наверное МакЛейн был в отчаянии имея зарплату правительственного агента.
Hükümet ajanlarının maaşını düşünürsek McLane umutsuz durumdaydı.
Это заявление. Говорящее, что Рэй сказал тебе, что это он убил агента Ван Миллера.
Ray'in sana Ajan Van Miller'ı öldürdüğünü söyleyen bir ifade bu.
Убийство брата-агента?
Bir ajanımızın öldürülmesini?
Я получил телефон Номара от агента Грега Нокса.
Hayır, ben ajan Knox'tan Bay Arcielo'nun numarasını aldım.
Город Лондон полон от любого агента.
Londra Şehri her türden acenteyle kaynıyor.
Добавь к этому похищение корпоративного агента.
Buna bir de şirket polisinin kaçırılmasını ekle.
Как оказалось, Дениэл Грейсон - друг агента Интерпола.
Ama, diğer taraftan Daniel Grayson o Interpol ajanının arkadaşıymış derler.
Может расскажешь, как Королевская семья заполучила помощника в лице агента ФБР?
Kraliyetin federal bir ajanı nasıl kendi emirleri altında çalıştırdığını anlatsana.
Свидетельствуйте агента этой ереси.
Şuradaki sapkınlığa tanıklık edin.
Вы правда не позволите мне взять интервью у агента, который застрелил Салли Салливана?
Sully Sullivan'ı vuran ajanla röportaj yapmama izin vermeyeceksiniz yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]