Всем приготовиться translate Turkish
148 parallel translation
Всем приготовиться.
Herkes beklemede kalsın.
Всем приготовиться, переходим... в гиперпространство.
Kemerlerinizi bağlayın, Hiperaktif hıza geçiyoruz.
Всем приготовиться к аварийной посадке.
Acil iniş için hazırlanın.
Всем приготовиться.
Herkes hazır olsun.
Всем приготовиться.
Herkes hazır mı?
Всем приготовиться к удару!
Tamam, tüm personel! Herkes çarpışma için hazırlansın!
Всем приготовиться.
Hazır olun millet.
Всем приготовиться к удару.
Herkes çarpışma için bir yerlere tutunsun.
Всем приготовиться к штурму.
Tüm birimler girmeye hazır olsun.
Всем приготовиться!
- Sessizlik! Kilitleyin...
- Всем приготовиться!
Lanet olsun, erken geliyormuş!
- Так, камера готова, всем приготовиться!
Tamam, hazırız, bitirelim şunu!
Всем приготовиться.
Hazırlanın beyler!
Всем приготовиться к дезинфекции.
Binayı temizlemeye hazırız.
Всем приготовиться к удару.
Tüm birimler, çarpışmaya hazır olun.
Всем приготовиться.
Hazır olun.
Всем приготовиться.
Çekim hazır millet.
Так, поехали. Всем приготовиться.
Pekala, işte başlıyoruz, millet.
Всем приготовиться Мы приближаемся
İstediğin zaman inebiliriz.
- Всем приготовиться.
- Hazır olun.
Всем приготовиться.
Millet, hazırlanın.
всем приготовиться!
Hazırlanın!
Всем приготовиться.
Hazır olun, millet.
Всем палубам приготовиться к гипердрайву. Все палубы готовы, сэр.
- Güverteler yüksek hız için hazır olun.
Всем постам доклад. Приготовиться к передаче сигнала на уничтожение.
- Tüm kurullar statü raporu versin.
Всем рыцарям, что будут состязаться за право вытащить меч приготовиться.
Kılıcı taştan çıkartma hakkına erişmek için... dövüşecek olan bütün şövalyeler... hazır olsun.
Всем программам приготовиться к военным играм.
Bütün programları savaş oyunları için hazırlayın.
Всем бортам, приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде!
Bütün gemiler emrimle boyut atlayacak.
Всем бортам приготовиться к отступлению.
Bütün gemiler geri çekilmeye hazır olsun.
Приготовиться. Всем внимание.
Saldırı için tüm gruplar hazır olsun!
Всем командам приготовиться...
Tüm birimler hazır...
Всем, приготовиться.
Hedef göründü.
Всем преступникам приготовиться к санитарной обработке.
Tüm suçlular, arındırma işlemine hazırlanın.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Tüm suçlular, dinlenme zamanı için hazırlanın.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Tüm suçlular dinlenme zamanı için hazırlanın.
Всем кораблям, приготовиться к прыжку.
Tüm gemiler, sıçrama yapmaya hazır olun.
Всем! Очистить внешние секции и приготовиться к широкомасштабным разрушениям.
Herkes dış bölümlerden uzaklaşsın ve geniş ölçekli yarıklara hazırlansın.
Всем приготовиться!
Tüm birimler.
Всем занять свои посты и приготовиться к бою.
Görev yerlerinize dönün ve düşmanla çatışmaya hazır olun.
Всем постам, приготовиться к столкновению.
Tüm birimler, çarpışmaya hazır olun!
Приготовиться всем.
Kendinizi hazırlayın.
Всем подразделениям, приготовиться.
Tüm birimler, bekleyin.
Ребята, всем приготовиться.
İşaretimi duymadan kimse ateş etmeyecek.
Всем занять свои места! Приготовиться!
Herkes mevzilerine geçsin!
Всем приготовиться!
Ve arka plan!
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство.
Bütün güverteler I.Ö.H. sıçraması için hazır olsun.
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
Bütün gemiler, sıçrama için geri sayım başladı. Beş... - Colonial 1, lütfen cevap verin.
Всем пассажирам приготовиться к посадке.
Tüm yolcular derhal biniş için hazırlansın.
Повторяю, всем пассажирам приготовиться к немедленной посадке.
Tüm yolcular derhal biniş için hazırlansın.
Всем пассажирам приготовиться к немедленной посадке.
Tüm yolcular derhal biniş için hazırlansın.
Всем бойцам, приготовиться.
Tüm birimler, gözünüzü dört açın.
приготовиться 374
приготовиться к бою 26
приготовиться к атаке 31
приготовиться к столкновению 18
всем привет 1106
всем удачи 44
всем добрый вечер 88
всем пока 152
всем спасибо 365
всем доброе утро 169
приготовиться к бою 26
приготовиться к атаке 31
приготовиться к столкновению 18
всем привет 1106
всем удачи 44
всем добрый вечер 88
всем пока 152
всем спасибо 365
всем доброе утро 169
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем вам 103
всем спокойной ночи 74
всем понятно 60
всем ясно 83
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем нам 126
всем плевать 92
всем сердцем 110
всем вам 103
всем спокойной ночи 74
всем понятно 60
всем ясно 83
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем нам 126
всем плевать 92
всем назад 76
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем лечь 80
всем известно 257
всем постам 147
всем на пол 88
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем лечь 80
всем известно 257
всем постам 147
всем на пол 88