English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где вы работали

Где вы работали translate Turkish

58 parallel translation
Где Вы работали?
Nerelerde çalıştınız?
Вы ходите вокруг и узнаёте места, где вы работали.
Etrafta dolaşır ve daha önce çalıştığınız yerleri fark edersiniz.
Где вы работали до этого?
Daha önce nerde çalıştın?
- Где вы работали?
- Nerede çalıştırılıyordunuz?
- Где вы работали до "Браун и Уильямсон"?
- Ne gibi? - Mesela, Brown Williamson'dan önce nerede çalışıyordun?
Для справки, где вы работали во время учёбы в мединституте?
Kayıt için, tıpta okurken nerede çalışıyordunuz?
Где вы работали?
Nerede çalışıyordunuz?
Где вы работали до того, как решили стать учителем, мистер Презболуски?
Öğretmenlikten önce ne iş yapıyordunuz Bay Pryzbylewski?
Где вы работали?
Nerede muhabirdiniz?
- Где вы работали? Что делали?
Peki ama nerede, ne tür işler buluyordu?
- Где вы работали?
Yapın bakalım. - Nerede doktorluk yaptınız?
За несколько дней до смерти... где вы работали... да? Туда приходил Тогаси-сан.
Ölümünden birkaç gün önce Bay Togashi, eskiden çalıştığınız gece kulübünde görülmüş.
Где вы работали?
Nerede çalışmıştınız?
- Вы отсылали ему... Информацию, что Шерил Вилленс пыталась совершить аборт на позднем сроке в той клинике, где вы работали?
Cheryl Willens'ın sizin çalıştığınız klinikte, zamanından sonra kürtaj olmaya çalıştığına dair bilgiler yolladınız mı?
Где вы работали с ним?
Onunla nerede çalıştın?
Всюду где вы работали, такая же история. Эти больницы были инфицированы. Но они были инфицированы вами.
Çalıştığın her yerde aynı şey olmuş o hastanelerin hepsi mikrop kapmış senden bulaşan bir mikrop.
Где вы работали прежде?
Daha önce nerede çalışmıştınız?
Где вы работали в последнее время?
En son nerede çalışmıştınız?
Главврач больницы, где вы работали.
Eski hastanenin başhekimiymiş.
Свидетель, где вы работали до этого?
Tanık, Ja Ae Akademisi'ndeki işinizden önce nerede çalışıyordunuz?
Мы ищем детей, которые воспитывались в детском доме, где вы работали.
Sizin çalıştığınız yetimhanedeki çocukları arıyoruz.
- Где вы работали в последний раз?
- En son nerede çalıştın? - Bir mezbahada.
Где вы работали в последнее время?
- En son nerede çalıştınız?
А где вы работали после учебы?
Üniversiteden sonra nerede çalıştınız?
Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали.
Geçmiş kayıtlarınıza baktık, çalıştığınız başka hastanelerde de açıklanamayan hasta ölümleri olmuş.
Где вы работали до этого?
- Daha önce hangi firmada çalıştınız?
Советник Ноуп - ваш царь слияния, и в предоставленных ею папках вы сможете найти указания, как найти тот департамент в Пауни, который наиболее близок к тому, где вы работали в Иглтоне.
Meclisüyesi Knope sizin birleşme çarınız. Size temin ettiği dosyalarda Eagleton'daki müdürlüklerinize uydurduğumuz en yakın müdürlüklere yönlendirmeleri bulabilirsiniz.
А знали ли вы, что Студия Б, где вы работали, как приглашенный музыкант,
Peki sezon müzisyeni olarak çalıştığınız Stüdyo B'nin, -...
Убийца-психопат, который нападал и кусал женщин в десяти кварталах от того места, где вы работали и жили.
10 blok ötede oturan ve çalışan Piskopat bir katil, zorba ve kadınları ısıran
И где вы работали до этого?
- Ondan önce neredeydiniz?
Так где вы работали, м-р Боуэн?
Nerede çalışıyordunuz Bay Bowen?
- Где вы работали?
- Ben bir terziyim.
И где вы работали?
- Nerede çalışıyorsunuz?
Когда вы впервые встретили мисс Джуэлл,... вы сказали, что работали официантом в месте, где она часто обедала. - Так точно.
Jason, Bayan Jewell ile, sıkça yemeğe gittiği bir yerde garsonluk yaparken tanıştığınızı söyledin.
Где Вы там работали?
Orada ne iş yapardın?
Вы работали на автозаправке в Америкэн Форк где он заправлялся?
Onun benzin aldığı American Fork'taki benzin istasyonunu sen işletiyordun.
И где же вы работали вместе?
Beraber nerede çalışmıştınız?
Где вы раньше работали?
Buradan önce nerede çalıştın?
В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас.
Burada üzerinde çalıştığımız konular açısından görüş açını genişletmek ve bu noktaya nasıl vardığını anlamaya çalışmak.
Вы где-то еще работали, кроме госслужбы здравоохранения?
NHS dışında hiçbir yasal iş yaptın mı?
В этой реквизиторской, где вы говорите, вы работали, там есть униформа?
Çalıştığınızı söylediğiniz şu kiralama şirketinde üniforma var mı? - Tabii ki.
Потому что чем больше мы работали и обдумывали данные, вертели цифры, тем больше мы понимали, что нам надо сесть рядом с вами, и увидеть полную картину с того места, где находитесь вы, сэр.
Çünkü çalıştığımız, düşündüğümüz ve rakamlarla oynadığımız kadar bulunduğumuz yer de sizinle aynı olmalı ve 360 derece bir bakış açısı elde etmeliyiz efendim.
Пол, о кражах было заявлено на семи вечеринках, где вы оба работали.
Paul, ikinizin birlikte çalıştığı partilerden yedisinde hırsızlık olayı bildirilmiş.
- А где вы раньше работали?
- Daha önce neredeydiniz?
Вы украли бактериальную культуру из последней лаборатории, где работали.
Çalıştığın son laboratuvardan kültürleri çalmışsın.
Когда вас спросили, где вы находились в ночь самоубийства Саманты Уобаш, вы сказали, что работали здесь.
Samantha Wabash'ın kendini vurduğu gece nerede olduğunu sorduğumuzda burada çalıştığını söyledin.
Вы боролись с обстоятельствами, упорно работали, делали добро. Пришли из мемориальной больницы, где проработали всего месяц.
Olumsuz şartlar altında başladınız birçok insanın iyiliğine hizmet eden işinize odaklandınız ve şimdi de çok kısa bir süre çalıştığınız Memorial Hastanesi'nden ayrılarak Buell Green'e geldiniz.
Доктора Лермана и лабораторию, где вы оба работали
Doktor Lehrman'ı ve çalıştığınız laboratuvarı.
Когда тролли ворвались в библиотеку, где вы с мамой работали, стражники услышали шум.
Devler annenle senin çalıştığın kütüphaneye saldırdıklarında muhafızlar patırtıyı duymuş.
- А где вы работали?
- Son işin neydi?
Вы и она работали в больнице, где раньше работала Ватсон.
Ve onunla siz Watson'ın eskiden çalıştığı West Village'daki hastanede çalışıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]