English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где вы родились

Где вы родились translate Turkish

46 parallel translation
- А где Вы родились
- O nerede doğdu?
- Фрэнк Пентангели. - Где Вы родились
- Nerede doğdunuz?
Где вы родились?
Doğum yerin neresi?
А где вы родились?
Peki aslen nerelisin?
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
Yemek sentezini doğum yerlerinize göre hazırladık.
Где Вы родились? Ну...
Nerede doğdun?
Где вы родились?
Lubbock yakınlarındaki bir tavuk çiftliğinde.
Мне всё равно, кто вы такие и где вы родились.
Kim olduğunuz veya nerede doğduğunuz umurumda değil.
Где вы родились?
Pekala, nerede doğdun?
- Где вы родились?
- Hayır. Ne yaptım ben?
И где вы родились?
Doğduğunuz yer?
Где вы родились?
- Nerede doğdun?
Хорошо. Помни, что это беседа, а не допрос, поэтому не разговаривай в стиле "где Вы родились"
Sakın bunun bir görüşme olduğunu sorgu olmadığını unutma.
Да? Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.
Bütün dünyadaki insanların adına konuştuğumu düşünüyorum.
Мы провели быстрый опрос. Сейчас 68 % жителей Пауни уверены, что вы соврали о том, где вы родились.
Yaptığımız anket sonucunda, Pawnee halkının % 68'i doğduğunuz yer ile ilgili yalan söylediğinize inanıyor.
Из написанного выяснилось, что дом, где вы родились - наш дом.
Tarif edilene göre doğduğunuz ev bizim ev demektesiniz.
Где вы родились, Том?
Nerede doğdun Tom Smith?
– Где вы родились?
- Nerede doğmuştun?
Так где вы родились?
Nerede doğdun?
Где вы родились, Пол?
- Nereden geliyorsun Paul, köken olarak?
Где вы родились?
Nerede doğdun?
Возможно, вы можете ответить на несколько вопросов, например, где вы родились?
Belki de bazı sorularımıza cevap verebilir, mesela... Nerede doğdun?
- Где вы родились?
Doğum yeriniz?
Я покажу вам, где вы родились.
Gel de doğduğun yeri göstereyim.
- Дом - место, где вы родились.
- Ki oralısınızdır.
Где вы родились.
- Oralısınız.
Где вы родились?
Doğum yeriniz? Hayır.
Где вы родились, Пол?
Nerede doğdun Paul?
Где вы родились, мистер Бойс?
Nerede doğdunuz Bay Boies?
Где вы родились?
- Nerelisin?
- А вы где родились?
- Nerede doğdun?
Я знаю, когда вы родились и где.
Ne zaman ve nerede doğduğunuzu da biliyorum.
Дорогая! - Вы где родились?
Siz nerede doğdunuz?
Откуда Вы? Где родились?
Sen nerelisin?
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
Birileriyle aynı doğum gününüzü paylaştığınızı söyleyen astroloji olaylarına bayılıyorum.
- Вы помните, где вы родились?
Nereli olduğunu hatırlıyor musun? Sorguya mı çekiliyorum?
- Где вы родились?
- Doğum yerlniz?
Неважно, что мы были здесь, там или где-то Что бы вы делали? Правильно, никогда бы не родились.
Burada, orada veya her hangi bir yerde olmamız arasında çok az farklılık olur ve hepimiz için hiç doğmamış olmak çok daha iyi olurdu.
Если вы здесь родились, то где же ваше свидетельство о рождении?
Eğer burada doğduysan, doğum belgen nerede?
- Где вы родились? - В Торонто.
- Toronto.
- Где вы родились?
- Nerede doğdun?
Где вы родились?
Nerelisin?
Это мир, где вы не родились.
Bu sizin doğmadığınız bir dünya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]