English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай поговорим о том

Давай поговорим о том translate Turkish

126 parallel translation
Давай поговорим о том, что беспокоит тебя.
Oturup seni neyin rahatsız ettiğini konuşalım.
Давай поговорим о том, как ты оставил там Кордэлию.
Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Тогда давай поговорим о том, что мне нужно.
Bilmen gereken şeylere daha yeni başlıyoruz.
- Давай поговорим о том, что тебя действительно расстраивает.
Vaughn, asıl canını sıkan şeyden bahsedelim mi? İster misin?
Давай поговорим о том, сколько у нас будет детей.
Kaç çocuk sahibi olacağımızdan konuşalım.
Под суперстрастным сексом я имел в виду : давай поговорим о том, как тебе грустно.
Süper ateşli seks derken senin sorunların hakkında konuşalım diyorum.
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории
- Çocukla ilgilenmek için...
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
Tamam o zaman, asıl meseleden bahsedelim.
А давай поговорим о том, какой омерзительной твари ты собираешься платить.
Neden faturana ekleyeceğin pis harcamalardan konuşmuyoruz? Bana başka bir çare bul, onu yapalım.
- Давай поговорим о том, что тебе нужно.
- Neye ihtiyacın olduğunu anlat.
Давай поговорим о том, что значит слишком много думать, хорошо?
Gel, şu kurcalama işini konuşalım. Olur mu?
Давай поговорим о том, что тебе нравится и не нравится.
Hoşlandığın ve hoşlanmadığın şeylerden bahsedelim.
Тогда давай поговорим о том, как ты самостоятельно гонишь на велосипеде.
O zaman, artık senin bisiklet kullanabildiğin gerçeğinden bahsedelim. - Tutmuyorum bebek!
Давай поговорим о том, что произошло вчера.
Dün olanlar hakkında konuşalım.
Давай поговорим о том, как ты здесь оказался?
Seni buraya sokan şeyden bahsedelim. - Bana bunu anlatır mısın?
Бенни, давай поговорим о том, что случилось на прошлой неделе?
Benny geçen hafta olanlar hakkında konuşabilir miyiz?
Так что давай поговорим о том, что же вас разделяет.
Hadi sizi ayrı tutan şeyler hakkında konuşalım.
Так, Трэвис. Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает.
Şimdi Travis, orada ilk defa meme görmüş biri gibi görünmeni istemiyorum o yüzden biraz yağmur yağdırma hakkında konuşalım.
Давай поговорим о том, что произошло.
Olanlar hakkında konuşabilir miyiz lütfen?
Давай поговорим о том как все было в действительности или как ты думаешь было.
Bu konu her neyse ya da her ne sanıyorsan bunu konuşabiliriz.
Давай поговорим о том, что ты знаешь.
Bildiğin bir şeyden konuşalım o hâlde.
Давайте поговорим о том, как его убить.
Onu öldürmekten bahsedelim.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
Eminim Debra internet hakkında her şeyi biliyordur... ama hepimizin anlayacabileceği şeylerden konuşalım.
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Yüzüklerin Efendisinden fırlamış kılıklı... - Bir günlük deneme nası gidiyor biraz ondan konuşalım. - Tamam.
Давай поговорим о чем-нибудь другом. Почему ты так много говорила о том, что у нас не будет секса, хотя ты его планировала?
Mesela, madem baştan beri yapmayı planlıyordun neden seks yapma ihtimalimiz yok dedin?
Давай лучше поговорим о том, какой большой я стану звездой.
Tamam bak, hadi ne kadar büyük bir yıldız olacağımdan bahsedelim.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Hadi şimdi oturup ne demek istediğini konuşalım.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Şimdi taktir etmeyi bırakalım. Kızımı nasıl geri alacağımı konuşalım. Çünkü sanırım bu senin işin!
Чарли, а давай-ка мы поговорим о том, почему изо всех девушек в целом клубе я оказалось счастливицей. Я хочу сказать...
Charlie, şu koca kulüpte onca kız varken neden beni seçtiğinden bahsedelim.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
Ne kadar aç ve azmış olduğumdan bahsedebilir miyiz lütfen?
Давайте просто поговорим о том, что вы планируете... об ограблении музея Истории Rock Roll-а.
Hadi ama Rock Roll Tarihi müzesini... soyacağınızı itiraf et.
Давай не будем говорить обо мне, а лучше поговорим о том, чего я хочу.
Boşverelim beni. Ne istediğim hakkında konuşalım.
Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
Ne yani? En iyi arkaşımın, benim aşık olduğum, hâlâ onu seven ve artık benden..... nefret eden kendi kız arkadaşıyla birlikte olmamı istemesi sorununu mu çözeceğiz?
Давайте поговорим о том времени, когда мы были в Диснейленде.
Hadi Disney World'e gidişimiz hakkında konuşalım.
Давайте поговорим о том, что действительно просиходит.
Hadi biraz da gerçeklerden bahsedelim.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Senin hazır olup olmadığından konuşalım.
Давайте вернёмся назад и поговорим о том, что это такое.
Biraz durup bunun ne olduğunu konuşalım.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Hazır olup olmadığını konuşalım.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
Şu geyiği kısa kesip neden burada olduğumu söyler misiniz? Tabii ki.
Ой, давайте поговорим о том, какие вы крутые, потом?
Kimin daha mükemmel olduğunu Sonra tartışsak olmaz mı?
Да, кстати о подсказках. Давайте поговорим о том, что мистер Грин спит в одной постели - с моей кузиной.
Evet bilgiden bahsetmişken Bay Green'in yatak odasında kuzenimle olmasını konuşalım.
Милый... я знаю, ты хочешь выиграть, но давай-ка поговорим о том, что значит победа.
Yoksa Juanita beni yenecek. Tatlım, kazanmak istediğini biliyorum, ama gel seninle kazanmanın gerçekten ne anlama geldiğini konuşalım.
Да, давайте присядем и поговорим о том, что произошло вчера.
Evet, oturalım ve dün ne olduğunu konuşalım.
А давайте мы поговорим о том, как вы друг с другом трахались? - Да.
İkinizin eskiden nasıl düzüştüğünden bahsetmeye ne dersiniz?
Давайте поговорим о том воздействии, которое произвело на вас открытие Макса.
Max'in gerçeği keşfettikten sonra sana nasıl davrandığını konuşalım.
Давай поговорим о том, что случилось.
Ne olduğunu konuşalım.
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
Evet, güçlerimizin kaynağını konuşalım!
Давайте поговорим о том, что важно для вас.
Sizin için önemli olan herhangi bir şeyden konuşarak başlayacağız.
Теперь давайте поговорим о том, сколько это будет вам стоить.
Şimdi bunun sana ne kadara patlayacağı hakkında konuşalım.
Давайте сначала поговорим о том, как Фрэнк обращается с деньгами.
- Nedir? - Frank para meselelerinde ne yapıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]