English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай поговорим о тебе

Давай поговорим о тебе translate Turkish

65 parallel translation
Ладно, давай поговорим о тебе.
Her neyse, senden bahsedelim.
Но, давай поговорим о тебе.
Senin hakkında konuşalım.
Майкл, давай поговорим о тебе.
Pekala Michael, senin hakkında konuşalım biraz.
Не во мне? Давай поговорим о тебе!
Nasıl alınabilirim ki?
Давай поговорим о тебе, ты решила?
Bu çok bunaltıcı.
Давай поговорим о тебе.
Hadi senden bahsedelim.
Давай поговорим о тебе.
Biraz da sana bakalım.
Давай поговорим о тебе
Hadi senden konuşalım.
Давай поговорим о тебе, Игор.
Haydi senin hakkında konuşalım, Igor.
Давай поговорим о тебе.
Hadi artık senden konuşalım.
Давай поговорим о тебе.
- Hayır, hayır, hayır, hayır.
Давай поговорим о тебе.
Sana odaklanalım.
Знаешь что? Давай поговорим о тебе.
Aslında senden konuşsak daha iyi olur.
Давай поговорим о тебе.
Biraz senden bahsedelim.
Давай поговорим о тебе, хорошо?
Biraz da senden bahsedelim, olur mu?
Давай поговорим о тебе.
Seni tanımak istiyorum.
— Но давай поговорим о тебе. — Да.
Ben asıl senden konuşmak istiyorum.
Давай поговорим о тебе.
Peki ya sen?
Меган, давай поговорим о тебе и о том, как ты нашла такого мужчину.
Megan, biraz senden ve bu adamla nasıl tanıştığından bahset.
- Нет, нет, все не так. - Давай поговорим о тебе и девушках!
- Hayır, öyle olmuyor senin kızlarla durumundan bahsedelim.
- Давай поговорим о тебе.
- Senden bahsedelim.
Давай поговорим о тебе.
Şimdi sana gelelim.
Давай поговорим о тебе как о богине.
Tanrıça hakkında konuşalım.
Давай поговорим о тебе
Sizinle konuşalım.
Давай поговорим о тебе и полицейском департаменте.
Biraz da senden ve CPD'den konuşalım.
Давай поговорим о тебе и полиции.
Polis Departmanı ile arandakileri konuşalım.
Давай поговорим о тебе.
Şimdi, içelim.
Давай лучше поговорим о тебе.
Biraz da senden bahsedelim.
А теперь давай еще поговорим о тебе.
Ama hadi biraz da senden bahsedelim.
Под суперстрастным сексом я имел в виду : давай поговорим о том, как тебе грустно.
Süper ateşli seks derken senin sorunların hakkında konuşalım diyorum.
Давай поговорим о тебе.
Senden bahsedelim.
Давай-ка лучше о тебе поговорим.
Sen kendine bak.
Давай опять поговорим о тебе.
Sana gelelim şimdi.
Нет, Эш, давай хоть раз поговорим о тебе.
Hayır Ash önce senin hakkında konuşmalıyız.
Спасибо, но в следующий раз давай лучше поговорим о тебе.
Tamam, bir dahaki sefere senin dertlerinden bahsederiz.
- Давай поговорим о том, что тебе нужно.
- Neye ihtiyacın olduğunu anlat.
Давай поговорим о том, что тебе нравится и не нравится.
Hoşlandığın ve hoşlanmadığın şeylerden bahsedelim.
Давай лучше поговорим о тебе. Какие женщины тебе нравятся?
Mesela ne tür kadınlardan hoşlanırsın?
Давай поговорим о чем-нибудь, что тебе нравится - твоё первое убийство.
Hoşuna giden bir şeylerden bahsedelim. İlk cinayetin.
Давай-ка поговорим о тебе.
Neden senin hakkinda konusmuyoruz?
Давай просто поговорим о тебе.
Her zamanki gibi senin hakkında konuşalım.
Давай просто поговорим о тебе. Как всегда.
Her zaman olduğu gibi senden bahsedelim.
Давай о тебе поговорим.
Haydi senin hakkında konuşalım.
Давай лучше о тебе поговорим. О твоей работе.
Hadi seni, işini konuşalım.
Давай лучше о тебе с Деймоном поговорим?
Onun yerine seninle Damon'dan konuşabilir miyiz?
Давай о тебе поговорим.
Sen bana kendinden bahset.
Давай о тебе поговорим.
Tamam mı? Hadi senin hakkında konuşalım.
Давай лучше о тебе поговорим.
Senden bahsedelim.
Давай поговорим о нас, о тебе и обо мне.
İkimizden bahsedelim. Senden ve benden.
Я расскажу тебе об этом но сначала, давай поговорим немного о Марселе.
Sana bu konu hakkında her şeyi anlatabilirim. Fakat önce, biraz Marcel hakkında konuşalım.
Давай лучше поговорим о тебе?
Senden bahsedebilir miyiz, lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]