Давай покончим с этим translate Turkish
504 parallel translation
Давай покончим с этим.
Hadi şu işi halledelim.
Давай покончим с этим.
Şu işe bir son verelim.
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
Tepelerin Ardı, geyik ve antilopların dolaştığı sıcak, temiz ve rahat rahat yaşayabileceğimiz yer. Demek istediğini biliyorum :
Давай покончим с этим.
Hadi bitirelim.
Давай покончим с этим.
Haydi işini bitirelim.
Потом ушей, я уже понял. Давай покончим с этим! Ошибаешься!
Hadi başlayalım.
Давай покончим с этим.
Hadi bitirelim şunu.
Давай покончим с этим.
Bunu bitirelim artık.
Давай покончим с этим!
Hadi onunla yapalım!
Давай покончим с этим.
- Senin de öyle.
Ну же, давай покончим с этим.
Haydi. Bu işi bitirelim.
Хорошо, давай покончим с этим.
- Pekâlâ, hadi şu işi bitirip kurtulalım.
Давай покончим с этим кошмаром, малыш.
Kabusunu bitiriyorum, bebek.
Давай покончим с этим.
Hadi bu işi bitirelim.
Давай покончим с этим.
Şu işi bitirelim.
Давай покончим с этим, я придумала кое-что.
Uçağa yetişmeliyim.
Просто давай покончим с этим.
Yapalım da bitsin.
Но раз тебя это не веселит, то, возможно, тебе лучше просто сказать то, что ты хочешь сказать, и давай покончим с этим.
Ama eğlenmediğine göre kafandakileri söyle ve bu konuyu kapatalım. - Senin söylemek istediğin bir şey yok mu?
Ладно, давай покончим с этим.
Tamam hadi şu işin üstesinden gelelim.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Давайте покончим с этим делом, Фэвел.
Pekâla, Favell, şu işi bitirelim.
И давай с этим покончим.
Artık bunu bir kenara bırakalım.
Давайте покончим с этим.
Hadi artık şu işi bitirelim.
Давайте с этим покончим.
Yapalım, bitsin.
Давай-ка покончим с этим.
Keyfinin kaçmasına izin verme.
Давайте покончим с этим.
Şu işi bitirelim ve çıkıp gidelim.
Так, давайте скорее покончим с этим делом.
Bu hikayeyi artık sonuçlandıralım.
Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим.
Marion, söyleyeceğini söyle. Seni rahatsız eden bir şey varsa bunu bilelim.
- Давайте покончим с этим делом.
Devam et, bitir şu işi? İşi bitirmek mi?
Давайте побыстрее покончим с этим.
Şu işi bitirelim.
- Давайте-ка покончим с этим.
Bu imkansız!
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işi bitirelim.
Давай просто продадим его Maрселино и покончим с этим.
Onu Marcelino'ya satalım gitsin.
Давайте покончим с этим.
Hadi başlıyalım.
Давайте покончим с этим.
İzinver şu işi yapalım.
Послушай, прости меня и давай с этим покончим?
Beni affeder misin, unutalım mı?
Послушайте, Анья! Давайте покончим с этим нелепым соглашением о сотрудничестве!
Söyle bana Aniya, Polisle olan bu aptalca sözleşmeyi ihlal edersek ne olur?
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işten kurtulalım.
Давайте покончим с этим и спросим их.
Hadi gidip onlara soralım.
Давайте покончим с этим.
Haydi yapalım.
Давайте покончим с этим прямо сейчас, в этот час, в эту минуту!
Bügünle başlamama izin ver,... Bu saat, bu saniyede.
Да, да. Давайте покончим с этим.
Evet, hadi bunun üstesinden gelelim.
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şunu.
Давайте покончим с этим.
Sanırım bir gündür öyle.
Давайте покончим с этим кошмаром.
Bu kâbusa son verelim.
Давай просто с этим покончим.
Hadi şu işi bitirelim.
Поэтому давай будем логичными и покончим с этим.
O halde mantıklı olalım ve buna bir son verelim.
Все хорошо. Теперь давай с этим покончим.
Çok iyi bir iş çıkardın, haydi bitirelim artık.
Ладно, давай вернемся туда и покончим с этим вечером.
- O zamana kadar sık dişini.
Это не займет много времени. Да все в порядке. Давайте покончим с этим.
- Neyse, şunu halledelim.
Теперь, давайте покончим с этим.
Şimdi şu işi bitirelim.
покончим с этим 145
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этим 234
с этими людьми 21
с этим я могу помочь 22
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
с этими людьми 21
с этим я могу помочь 22
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай же 4903