English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заткнешь

Заткнешь translate Turkish

57 parallel translation
- Ты не заткнешь свою подружку?
- Onu susturur musun lütfen?
Ты думаешь, что заткнешь им рты, но вместо этого тебя будут полоскать во всех газетах страны.
Bunun dedikodulara son vereceğini sanıyorsun... halbuki ülkenin her gazetesinin diline düşeceksin.
Конечно, через какое-то время она втянулась во все это, и теперь ее не заткнешь.
Sonra tabii ki bu duruma alıştı, bir süre sonra da onu susturamaz hale geldik.
Так вот, что я тебе скажу. Если ты сейчас же не заткнешь свою пасть, я с радостью покажу тебе одну шутку мистера Спока.
Vulcan uyutma numarasını sana memnuniyetle gösteririm.
Вспомнит в разговоре одну из своих проблем - и уже не заткнешь.
Bir sorunundan bahsetmeye gör.
Проклятый Ленни! Если ты не заткнешь свою пасть, то я заткну ее! Ясно?
Lanet olsun, Lenny, neden şu lanet olası çeneni kapamıyorsun?
Tы заткнешь глотку.
Çeneni tutacaksın.
И если я скажу тебе "тишина" - ты заткнешь свой коровий рот!
Sana sessiz olmanı söylersek, o inek ağzını kapatacaksın!
- Ты заткнешь ей рот?
- Şunu susturacak mısın?
Заткнешь ты уже свою варежку и позволишь мне вести?
Çeneni kapatsan da sürmeme izin versen?
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
O siktiğimin ağzını kapamazsan, sana bir çarparım, Shire'a kadar uzanırsın.
- Ты меня не заткнешь.
- Beni susturamazsın.
Женщина, может ты заткнешь свою пасть?
Kadın, şu lanet çeneni kapatsan?
- ћожет, заткнешь ебало?
Çeneni kapatacak mısın?
Можешь со мной не разговаривать, сколько влезет, но ты не заткнешь мне рот.
İstediğin kadar konuşma fakat benim konuşmamı engelleyemezsin.
Может, сам заткнешь свою вагину, Чарльз Бронсон?
Vajinanı kapasana, Raymond Burke.
Вы, ребята из Клана... Если поставить вас перед толпой, то не заткнешь.
Siz Klan üyeleri bir kalabalığın önüne çıkınca çeneniz kapanmıyor.
* Кому ты заткнешь рот сегодня? *
Bugün kimin sesini kestiniz?
Но позволь задать тебе один вопрос. Прежде чем снова меня заткнешь.
Ama beni dışarı attırmadan önce sana bir şey sormama izin ver.
Ты поднимешься сюда и заткнешь меня?
Buraya gelip, kendin mi kaparsın ağzımı?
Может, если ты заткнешь отверстие пальцем?
Parmağınla deliğe dokunsan.
Убедишся, что все окна закрыты, заткнешь все щели.
Pencerelerin kapalı olduğundan emin ol ve delikleri kapat.
Ооооу! Может заткнешь пасть?
Susacak mısın artık?
Гейзер не заткнешь.
- Beni bir su ısıtıcısı gibi düşün.
Если ты не заткнешь Ханну, то я это сделаю!
Ya Hanna'yı sen susturursun ya da ben!
Или ты заткнешь Ханну, или это сделаю я!
Hanna'yı ya sen susturursun, ya da ben!
Либо ты заткнешь Ханне рот, либо это сделаю я.
Ya Hanna'yı sen susturursun ya da ben!
Или нет, лучше будет если ты просто заткнешь свой фонтан, Даг.
- Hayır, hayır, diğeri. - Kapa çeneni, Doug!
Черт. Иначе тебя не заткнешь.
- Çeneni kapatmanın tek yolu bu.
- Может, заткнешь пасть?
Neden çeneni kapamıyorsun?
Давай ты заткнешь свое ебало и выпьешь со мной.
Neden kıçını şuraya koyup benimle bir içki içmiyorsun?
Если ты заткнешь пасть на пару секунд, может, что-нибудь узнаешь.
İki dakika çeneni kapatırsan bir şeyler öğrenebilirsin. Hadi.
Пока ты этого не сделаешь... пока ты не заткнешь всех сомневающихся... Я должен быть силен.
Sen bunu yapana kadar, tüm şüphe duyanları susturana kadar ben güçlü olmalıyım.
Сказал, что заткнешь ее.
Karıyı susturduğunu söylemiştin.
Мам, клянусь, если ты не заткнешь свой ебаный рот и не прекратишь говорить всякую хуйню про отца, я от вас уйду!
Anne, yemin ederim lanet çeneni kapamazsan, babam hakkında böyle şeyler söylersen, yemin ederim bir daha sizinle işim olmaz!
Если не заткнешь свою дыру, в последний раз перед смертью посрешь в этом болоте.
Çeneni kapatmazsan ölünce altına sıçarsın ya, şu bulanık suya sıçacaksın.
Ты не заткнешь мне рот, Джонни...
Beni susturamazsın, Johnny.
Если не заткнёшь свою пасть, я тебе сейчас башку снесу!
Çeneni kapamazsan, O başı çok arayacaksın!
Ты, блядь, заткнёшь ебало и послушаешь меня?
Çeneni kapatıp beni dinleyecek misin?
Если пообещаем придти - заткнёшь хавальник? Заметано.
Geleceğimizi söylersek, çeneni kapatır mısın?
Собственно, его не заткнёшь.
Aslında söylemeyi bırakmayacak.
Может, заткнёшь свой развратный рот и займёшься полезным делом?
Neden o çeneni kapatıp, kendi işine bakmıyorsun?
А на танцах ты заткнёшь за пояс всех этих "паркетных офицеров".
Maskeli Baloda tüm o masa başı pilotlarla ilgilenebilirsin.
Что, заткнёшь нам рот, пока мы не скажем "да"? Знакомая песня.
Ne, "evet" diyene kadar ağzımıza top mu tıkayacaksın?
Ты заткнёшь эту охуенную щель.
Bu olayı halledeceksin, tamam mı?
- Ешь свои персики. - Я уже не ребенок. Ими меня не заткнёшь.
Ben yemekle kandırabileceğin bir çocuk değilim.
А что, если ты заткнёшь хлебало и нальёшь мне ещё?
Peki ya sen çeneni kapasan da bana bir içki daha versen?
если ты заткнёшь свой... рот.
Anlatacağım. Eğer çeneni kapatırsan.
Может ты заткнёшь свою пасть?
Sen kapasana çeneni.
Заткнёшь за пояс самого Кларка Гейбла.
Clark Gable, seni çok kıskanacak.
Ты заткнёшь её уже?
Şunu çenesini kapatamıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]