English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заткнёшься

Заткнёшься translate Turkish

396 parallel translation
Гейтвуд, ты заткнёшься, или нет.
Kes artık!
- Повесят, если не заткнёшься.
Susmazsan asacaklar.
- Ты заткнёшься?
- Çeneni kapatacak mısın?
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
Çeneni kapatır mısın, dostum?
Если не заткнёшься, я сам тебя убью.
Susmazsa onu ben vururum!
- Ты заткнёшься, мать твою?
- Tüm işi kendim yaptım dedi.
- Если ты не заткнёшься, я тебя грохну!
- Susmazsan seni çok kötü yaparım.
Ты заткнёшься?
Çeneni kapat!
Какова вероятность того, что ты заткнёшься, не добившись своего?
İstediğini elde etmeden susma olasılığın ne?
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
Niye şu kahrolası çeneni kapayıp fasulyeni yemiyorsun?
- Может уже заткнёшься?
- Keser misin?
Ты заткнёшься?
- Susacak mısın sen?
Расскажу, если ты заткнёшься.
Bir saniye susarsan, anlatırım.
Может, лучше заткнёшься?
Belki de çeneni kapamalısın!
Может, заткнёшься уже?
Keser misin?
Перси, может, заткнёшься и поможешь?
Çeneni tutup, yardım etsene.
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
Çeneni kapatmazsan, ağzına yumruğu yersin.
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
Çeneni kapalı tutup oturduğun sürece kimse sana zarar vermeyecek.
Ты сам заткнёшься или как?
- Sence hatun düşüremez miyiz?
- Да заткнёшься ты или нет?
- Çeneni kapar mısın sen?
- Мoжет, заткнешься и займешься делoм?
- Yanmaları için bir şans vereceğiz!
Может заткнешься?
Çeneni kapasan diyorum?
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Bir an susup, bizi dinleyebilir misin?
- Ты заткнёшься?
Sadece kapat.
Если не заткнешься, я подстригу тебя!
Bak çocuğum, senin üzerinde delikler açacağım eğer...
- Может заткнешься?
- Çeneni kapar mısın?
лицо, удар, ты, заткнешься, не.
Kapa, lanet, şu, çene.
Ты заткнешься?
- Kapa şu çeneni...
Если ты не заткнешься, нас остановит полиция.
Eğer çeneni kapatmazsan, polis bizi kenara çeker.
Ты заткнешься уже?
Tanrı aşkına, sen şunu kesecek misin?
Я поведу машину, а ты заткнешься!
Arabayı kullanmak ve birşey söylememek!
- Ты заткнешься?
- Kes.
Заткнешься ты наконец?
Kes artık!
- Джуда, может заткнешься или...
- Kapa artık şu çeneni.
Жизнь в замке покажется тебе нелегкой, но если ты заткнешься и будешь в точности выполнять наши приказания, время пройдем быстрее.
Burada, şatodaki hayatı zor bulabilirsin ama eğer çeneni kapar ve bizim söylediklerimizi yaparsan zaman çabuk geçer.
- Ты заткнешься?
- Susacak mısın?
А может, дикарь, ты заткнешься?
Kesecek misin sesini, seni yabani?
Это ты заткнешься!
Sen keseceksin sesini!
- Ты уже заткнешься, Джордж?
- Susar mısın, George?
Ты заткнешься, когда-нибудь, черт подери? !
Kapa çeneni de biraz düşüneyim!
- Ты заткнешься?
Göğüsler.
Я тебе врежу сам, если не заткнешься.
Sesini kesmezsen, icabına ben bakacağım.
- Слышь, может, ты заткнешься!
- Çeneni kapatır mısın sen?
Может, заткнешься?
Sesini keser misin?
- Может ты заткнешься?
- Çeneni kapatır mısın?
Я весь внимание, но может ты заткнешься на минуту!
Konuşma taraftarıyım ama, bir dakika için kes sesini!
Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
Frank Barone, çeneni kapatacak mısın?
- Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
- Frank Barone, çeneni kapatacak mısın?
Я что-то прошептала Бет Арни наклонился ко мне и сказал : "Может заткнешься?"
Beth'e eğilip bir şeyler fısıldıyordum ve Arnie bana döndü ve aynen şöyle bağırdı, "Kapar mısın çeneni? !"
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Lev, neden bir iyilik yapıp çeneni kapatmıyorsun?
Может, заткнешься, Рэйбен, а?
Neden çeneni kapatmıyorsun, Reiben?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]