Знать не знаю translate Turkish
476 parallel translation
Я его знать не знаю, впервые вижу.
Onu tanımıyorum, ne istiyor bilmiyorum. Daha önce görmedim.
Я знать не знаю эту женщину.
Bu kadını hayatımda hiç görmedim.
Я знать не знаю этого мальчишку!
Bekleyin biraz. Onu hiç tanımıyorum ki.
Я знать не знаю никакого Боба.
Ben tanımıyorum.
Если я не знаю, то кто это может знать.
Bu kadarla da kalmaz. Bilmediğimi zannetme.
Что, по-твоему, он слышал? Не знаю и знать не хочу. Меня интересует, что будет дальше.
Glennister ne kadarini duydu Bu beni ilgilendirmez Önemli olan istir
Я знаю, что лучше не давать знать другим, что ты на самом деле думаешь.
İnsanların senin neler hissettiğini ve düşündüğünü anlamaması gerektiğini öğrendim.
Я бы хотел знать больше, но боюсь что не знаю.
Keşke daha fazlasını bilseydim.
Не знаю. Откуда я могу знать?
Bir kadın biliyor...
Я ничего не знаю о них, и знать не хочу.
olanlar hakkında hiçbirşey bilmiyorum ve bilmekte istemiyorum.
- Я не знаю, почему. - В любом случае, будьте осторожны, и не говорите об этом никому. Никто не должен знать об этом.
Her durumda, dikkatli ol, kimseye bundan bahsetme, hiç kimse bunu bilmemeli.
- Нет, я не знаю. Хотел бы его не знать.
Ne de bilmek isterdim.
Я ответил, что не знаю и не хочу знать.
Bilmediğimi ve umrumda olmadığını söyledim.
Не знаю. Надо знать детали.
Belirli hususlari bilmek gerek.
Tы же знаешь. Не знаю и знать не xочу!
Hayır bilmiyorum ve uyumayacağım!
О судьбе семьи я не знаю, да и знать не хочу.
Birbiriyle kavga eden yüzler, birbirlerine "iyi geceler" demeden yatan,
Я их не знаю, и знать не хочу!
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum. Haydi git sen!
Я не знаю и не хочу знать.
Bilmiyorum, umurumda da değil.
Не знаю и знать больше не хочу.
Bilmiyorum ve artık umurumda da değil.
Я не знаю тебя. Я хочу знать о тебе больше. Не сейчас.
Seni tanımıyorum ve hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum.
Такое же дурацкое имя, как Бернадетт. Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
Ben senin adını bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Моцарта, я его не знаю и знать не хочу!
Adamı tanımıyorum bile.
Я не знаю, кто ты, мой мальчик, и не хочу знать.
Kim olduğunuzu bilmiyorum. Bilmek de istemiyorum.
Не знаю, всякая ерунда. Ну, знаешь, то, что приходит в голову, когда грустно, или когда ревнуешь, если хочешь знать.
Mutsuz ve kıskanç olduğunda aklına gelen türden düşünceler.
- Не знаю, хочу ли я знать.
- Bilmek istediğimi sanmıyorum.
Не знаю его, и знать не хочу.
Bilmiyorum onu, Bilmekte istemiyorum.
- Я не знаю, милорд, но миссис Скотт должна знать.
Şu kedisi olan ihtiyar kocakarı!
- Этого ты знать не можешь. - А я тебе говорю, что знаю! - Нет.
Nerden bildiğimi söyleyeyim...
Не знаю, как можно знать всех.
Bir insan herkesi nasıl tanır, anlamam.
- Я не знаю. Я не знаю. Oткуда мне знать о твоем приглашении.
Sana gelen davetiyeleri ben nereden bilebilirim?
- Не знаю и знать не хочу.
Bilmek de istemiyorum.
Я не знаю, что это. И не хочу знать. Но говорю тебе, сейчас он в наших руках.
Fakat sana onun elimizde olduğunu söylüyorum ve ona ne olacağı senin kararına kalmış bir şey değil.
Ты не можешь этого знать. - Я это знаю, и ты это знаешь.
- Biliyorum. Sen de biliyorsun.
- Я не знаю... - Вы не могли его знать в лицо.
Bu sözde Amerikan mafyasına ayıracak vaktim yok.
Зачем вам понадобилось знать, где живет месье Левингтон, Гастингс? Не знаю.
Bay Lavington'ın nerede yaşadığını neden öğrenmek istedin?
- Знать об этом не знаю.
- Vagon hakkında bir şey bilmiyorum.
Я это знаю, вы знаете, но старому стервятнику это знать не надо.
Bunu sen ve ben biliyoruz. Fakat o cani yaşlı hırsızın bilmesine izin veremeyiz.
Я знаю, что ей нужно, как тебе никогда не знать.
Neye ihtiyacı olduğunu senin bilemeyeceğin şekilde biliyorum.
Послушайте... Нет ничего тяжелее, чем знать, что человек, которого любишь, не счастлив, и я знаю, как важно это исправить.
Dinle, sevdiğin insanın mutsuz olduğunu bilmekten daha kötü bir şey yoktur, bununla ilgili bir şeyler yapmanın ne kadar önemli olduğunu da biliyorum.
Я не знаю и я не хочу знать.
Bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Я знаю, как это сделать без убийств но без тебя они меня и знать не хотят.
Hiç kimseyi öldürmeden gerçekleştirmenin bir yolunu biliyorum ama dediğim gibi, sen olmadan bana kapılarını açmazlar.
я не знаю, € должна знать его им €. я не знаю его имени. ќн здесь, он здесь!
- Adını öğrenmem gerek. - Hemen orada.
Знать не знаю.
Ve sonra burdayım işte.
я многого могу не знать, но € знаю, что ветер поет ваше им €, бесконечно, хот € его и трудно разобрать, так как € сижу возле кондиционера.
Pek anlamam ama rüzgar adınızı mırıldanıp duruyor. Klimanın önünde durduğumdan olsa gerek rüzgarın sesi biraz peltek geliyor açıkçası.
Слушай, я не знаю, почему ты здесь, и не хочу знать.
Bak, neden burada olduğunu bilmiyorum. Umurumda da değil zaten.
Я не знаю, как много ты хочешь знать.
Ne kadar bilmek istiyorsun bilmiyorum.
- А тебя я вообще не знаю и знать не хочу.
- Hatırlanmayacak kadar önemsiz birisin.
Не знаю и знать не хочу.
- Bilmiyorum. Umurumda da değil.
Лита помните, я знаю о вас нечто что лучше не знать больше никому.
Lyta unutma, senin hakkında bildiklerimi başkalarının da öğrenmesini istemezsin.
Я не знаю. Думаю, если мне и правда интересно знать, что творится в голове у Марис, то мне следует спросить об этом её саму.
Maris'in aklından geçenleri bilmek için onunla konuşmalıyım.
Я знаю тебя и не хочу тебя знать.
Seni tanımıyorum ve tanımak da istemiyorum.
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знаю только 143
знают что 20
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
знаю я 164
знаю я таких 17
знаю только 143
знают что 20
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52