Как давно вы здесь translate Turkish
44 parallel translation
- Как давно вы здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Как давно вы здесь, офицер Вэлч?
Ne kadar zamandır burada çalışıyorsunuz, Memur Welch?
Как давно вы здесь не были и как любезно, что вы навестили нас.
Uzun süredir yoktunuz. Ziyaret etmeniz çok nazik.
Ээмм... А как давно вы здесь живете?
Feribotla geldiniz, değil mi?
Как давно вы здесь?
Ne kadardır buradasın?
- Как давно вы здесь поселились?
Ne zamandır burada oturuyorsunuz?
Как давно вы здесь живете?
Ne zamandır burada yaşıyorsunuz? Yaklaşık beş yıldır.
Как давно вы здесь живёте?
Ne zamandır burada yaşıyorsunuz?
Как давно вы здесь живете?
Bu da Martini.
Как давно вы здесь?
Ama bu mümkün değil.
Как давно вы здесь живёте?
- Burada ne kadardır yaşıyorsunuz?
Как давно вы здесь?
Ne kadardır buradasınız?
Как давно вы здесь?
Ne zamandır buradasınız?
Как давно вы здесь живёте?
Ne zamandır burada yaşıyorsun?
И как давно вы здесь, доктор не-в-своё-дело-влезалов?
Ne zamandır orada duruyordunuz, Doktor Her Şeye Maydanoz?
- Как давно вы здесь?
- Ne zamandır buradasın?
Как давно вы здесь живете?
Ne zamandır burada yaşıyorsun?
Как давно вы здесь?
Ne zamandır oradasınız?
Как давно вы здесь?
- Ne zamandır buradasınız? - Aylardır.
Как давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Дадли. Как давно Вы здесь работаете?
Ne zamandır burada çalışıyorsun?
Как давно вы здесь?
Geleli ne kadar oldu?
Как давно вы здесь работаете?
Ne kadar süredir burada çalışıyorsun?
Хорошо, как давно вы здесь?
Pekala, sabahın kaçından beri buradasınız?
Как давно вы здесь?
- Ne zamandan beri bu ülkedesin?
Итак, как давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как давно вы здесь живете?
- Ne kadar zamandır burdasınız?
Как давно вы здесь живете?
Ne zamandır burada yaşıyorsunuz?
- Как давно вы здесь работаете?
- Ne zamandır burada çalışıyorsun?
Как давно вы живете здесь?
Çok uzun zamandır.
Мы здесь все умрём, а вы ссоритесь как давно женатая парочка!
Hepimiz burada öleceğiz sizse yaşlı birer karı koca gibi didişiyorsunuz.
Как вы уже заметили, меня здесь давно не было.
Dikkat etmişsinizdir, son zamanlarda burada yoktum.
Итак, Роуз, скажи мне... Как давно вы живёте здесь?
Söylesene Rose ne zamandır burada yaşıyorsunuz?
Мы уже давно следим за фон Хагеном, до того, как вы здесь появились.
Von Hagen'ları siz buraya gelmeden çok önceden beri takip ediyorduk.
Как давно вы работаете здесь?
Ne kadardır burada çalışıyorsun?
Как давно вы здесь?
- Ne zaman geldiniz?
Как давно вы здесь?
- Ne zamandır buradasın?
Стэн давно домой ушел... как раз когда вы здесь появились.
Ah, siz buraya geldiğinizde Stan eve gitti.
Как давно вы уже здесь?
Ne kadar zamandır burada yaşıyorsun?
- Ха! Воу, как давно вы двое были здесь?
Siz ne kadardır oradasınız?
Так как давно вы все здесь?
Eee sen ne zamandan beri buradasın?
Как давно, говорите, вы здесь работаете?
- Ne zamandır burada çalışıyorum demiştiniz? - 2 yıldır.
как давно это было 139
как давно 213
как давно ты здесь 39
как давно мы не виделись 17
как давно вы женаты 20
как давно ты знаешь 28
давно вы здесь 20
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
как давно 213
как давно ты здесь 39
как давно мы не виделись 17
как давно вы женаты 20
как давно ты знаешь 28
давно вы здесь 20
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь потому 27
вы здесь из 83
как дела 13540
как день прошел 23
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь потому 27
вы здесь из 83
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дома 317
как день 64
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как день 64
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как должно быть 92
как друга 59
как дерьмо 68
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как держишься 56
как друга 59
как дерьмо 68
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как держишься 56