English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как её звали

Как её звали translate Turkish

309 parallel translation
- Как её звали?
- Adı neydi?
- А как её звали?
Kızın ismi neydi?
А другая девушка, как её звали?
Peki diğer kız, onun adı ne?
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
Hayır biliyorum. Babamı bulmadan önceki adını soruyorum.
- Как её звали?
- Adları ne?
И как её звали?
İsmi neydi?
Как её звали?
Adı neydi?
Сара Магвайр, вот как её звали.
Adı Sarah Maguire'dı.
А тот адвокат, которая надула тебя, как её звали?
Size kazık atan avukatın adı neydi?
Как её звали?
Neydi adı?
Как её звали?
Neydi onun adı?
как её звали?
! ...
- Как её звали?
Adı neydi?
- Как её звали?
Kızın adı neydi?
Но скажите, миссис Сильвер, кто была та женщина на кухне? Сестра моей соседки. Не помню, как её звали.
Bana şunu söyleyin Bayan Silver, şu kahve verdiğiniz kadın Helen'in kardeşiydi değil mi?
Я до сих пор не знаю, как её звали.
- Onun adını bile söylememiştin.
Как её звали?
15 Ağustos Bağımsızlık Gününde.
Как её звали? Твою подругу.
Adı neydi... arkadaşının?
Как ее звали?
İsmi neymiş?
Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее.
Biraz önce, eve doğru gelirken ona seslendiğinizi duydum.
- Как ее звали?
- Adı neydi?
Однако Сэм страшно долго её дожидался, и звали эту женщину Лючана, также как миссис Роут.
Ve onun adı Lejiana'ydi, ve Bayan Roat'un da adı aynı.
Как ее звали?
Adı ne?
Как там её звали? Мадам Трувер?
Bayan Dahl mı?
Вы не помните, как её звали?
İsmini hatırlıyor musunuz?
Как ее звали?
- Hari.
Как ее звали?
Adı neydi?
И её нужно позвать, как звали Тааракианцы.
Ve Taarak'ın çağırıldığı gibi çağırılmalıdır.
Её звали Ватто - как художника.
Kendine Watteau dedi, artist gibi.
Как ее звали?
İsmi neydi?
Не помните, как ее звали?
- Onun adını hatırlıyor musun?
Как ее звали?
Tabii şu kıza kadar.
Магдалена Джонс, как ее звали, когда она жила с майором Джонсом в Хембдоне. Он представлял ее, как свою дочь, но это не так.
Magdalena "Jones", adıyla,... Kumandan Jones diye biriyle Hambledon'da birlikte yaşadığı,... kendini onun kızı olarak tanıttığı, fakat aslında kızı olmadığı bilgisine ulaştık.
Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках.
Bir şeyi unutuyorsun, Madam Daubreuil ya da Jeanne Beroldy'nin maskeli adamlar hikayesini uydurmasının üstünden on yıl geçti.
Позвоните им и узнайте, как звали водителя и куда он ее отвез.
Birleşik Taksi öyleyse Birleşik'i arayıp, şoför kimmiş, öğren onu nereye götürdüklerini de.
- Как ее звали?
- Onun adı neydi?
Звали её Лейла - совсем как в песне.
Adı Layla'ydı. Tıpkı şarkıdaki gibi.
- Как ее звали в школе? - Бэм-Бэм.
- Lisedeki takma adı?
- Как ее звали в колледже?
- Bam-Bam. - Kolejdeki takma adı?
Я хочу сыграть сцену как следует и близко, как с той девушкой. Как ее звали?
Hey Bobby, bu sefer yakın oynamak istiyorum aynı diğer kızla yaptığımız gibi neydi adı?
Ты слыхал про эту маленькую японку? Как там ее звали?
O küçükn çinli hakkında uzun zamandır birşey duymadın mI?
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
Ben de dedim ki : "O bayanın veya beyin adını..." AnIadın mı? "... hatırIıyor musunuz? "
Как, ты сказала, ее звали?
Adı ne demiştin?
- Так как её звали?
- Peki adı neymiş?
Как же ее звали...
Adı neydi...?
- Как там её звали?
Adı neydi? - Barb.
Как ее звали?
- Adı neydi?
На этом портрете я ничем не лучше, чем обезьяна, которая знает, как звали ее предков.
Bu portrede atalarının isimlerini bilen bir maymundan daha iyi değilim ben.
Как там её звали?
Neydi kızın adı?
Ты просто боишься что я трахну эту маленькую азиатскую цыпочку которую ты повсюду преследовал. Как там ее звали?
Şu Asyalı fıstığa çakarım diye korkuyorsun... hani şu senin peşinden koştuğun.
Тогда давайте я Вам скажу, как ее звали.
Düşününce, kesinlikle hafifmeşrep biri. Ne hakkında mırıldanıyorsun? Herkese iyi akşamlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]