English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как его убили

Как его убили translate Turkish

259 parallel translation
Я встречался с Мадэро, до того, как его убили.
Öldürülmeden önce Madero ile buluştum.
Ты видела, как его убили?
Öldürüldüğünü gördün mü?
Хати видел, как его убили.
Hachi onun öldüğünü görmüş.
Как его убили?
Nasıl öldürülmüş?
Ещё как до того как его убили, он влил ей в горло бутылку для чистки труб.
Adam vurulmadan biraz önce kadına bir şişe tuvalet temizleyicisi içirmiş.
После того, как его убили, я стала носить девичью фамилию.
O öldürüldükten sonra, tekrar kızlık soyadımı aldım.
Это последний номер, по которому звонил мой брат, перед тем как его убили.
Kardeşim öldürülmeden önce en son bu numarayı aramış.
"После завтрака я хотел поговорить о мертвом человеке, как его убили. Но Джим не захотел."
" Kahvaltıdan sonra ölü adam hakkında konusmak nasıl öldüğünü tahmin etmek istiyordum.
Если хочешь быть христианином – это круто, но стоило показать то, чему учил Иисус... а не то, как его убили.
Hayır, ahbap, eğer hıristiyansan tamam, ama nasıl öldürüldüğü yerine İsa'nın düşüncelerini takip etmelisin.
Ну, так как его убили?
Peki, kim öldürmüş?
После того, как его убили, мне и моим братьям поставили клейма чтобы другие знали, что мы - недочеловеки.
O öldürüldükten sonra ben ve erkek kardeşim damgalanmıştık. Ötekiler bizim kendilerinden daha az insan olduğumuza inansınlar diye.
Как его убили?
Nasıl böyle ölebilir ki?
- Как его убили?
- Nasıl öldürülmüş?
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
Masters en son vurulmadan 20 dakika önce saat 9 : 18'e aranmış.
Я потерял Оскара из-за наркотиков. Задолго до того, как его убили.
Oscar'ı daha öldürülmeden önce uyuşturucu yüzünden kaybettim.
Полиция действительно думает, что вы убили этого, как его там?
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
Sevdiği kadından kopartılan Sam Pierce'a bakıyorum üstelik henüz daha birlikte mutluluğu hiç tadamamışlar Onun için, mekanında yer aç, sana yalvarıyorum.
Я видела, как его убили.
Onun ölümünü izledim.
Итак, полиция убеждена, что вы убили своего мужа при содействии этого... - Как там его зовут?
Polis, sizin şu adamla birlikte eşinizi öldürdüğünüzden emin adı neydi?
Они убили его, как только он родился.
Onu doğar doğmaz öldürmüşler.
Он не говорит с тех пор, как пять лет назад убили его отца.
Beş yıl önce babasının öldürüldüğünü gördüğünden beri konuşmadı.
И теперь он, как Спящая красавица, ждёт чтоб его разбудили. Не знал, что у Грейс убили мужа!
Uyuyan Güzel gibi kendi dünyasına çekildi.
Видите ли, после того, как в субботу днём убили Вашего дядюшку убийца перерыл всю почту, что находилась на его столе и нашёл конверт, который сам же отправил Вашему дяде днём раньше.
O cumartesi akşamı Henry Gascoigne'u ölümüne ittikten sonra, katil amcanızın masasındaki mektuplarını karıştırdı. Ve önceki gün kendi göndermiş olduğu bu zarfı aldı.
"- -смотреть, как мужик с двумя пистолетами и винтовкой" Генри "вопит как чёртов младенец." Так... вы убили его?
... silahlı adamın çocuklar gibi zırlaması beni iğrendiriyor. "
Он сказал, что я услышу о нем, после того, как убили его напарника.
Ortağı öldürüldükten sonra "son sözünü söylemedim" demişti.
А то еще, проснувшись, он скажет, что мы его убили, как трусы.
Uyanınca "Korkaklık ettiler" der sonra.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
Durdurmaya çalıştım ama yok olmadan önce yardım çağırmış olabilir.
Как раз в это время его и убили.
Bu, cinayet saatinden daha geç.
Его потом убили эти... - Испанцы, да? - Как он называется? "Сокровище..."
İki dakika içinde çıkacak ve herkes kurabiyesini alacak, tamam mı?
Его убили в силиконовой долине.. и я думал Может я могу как-то помочь в розыске преступников.
Silikon Vadisinde öldürüldü ve ben düşündüm ki... belki zanlıyı bulmada size yardım edebilirim
Ладно, смотрите, у нас есть видеозапись,... как вы его убили выстрелом в голову.
Tamam, buna başka bir açıdan bakalım. Dişçiyi kafasından vururken kamerayla kaydedilmiş filminiz var.
- Вампиры, приверженцы культа, убили его перед тем, как он смог добраться до малыша.
- Bebeğe ulaşamadan vampir topluluğu öldürdü onu.
- Что, забыли рассказать своему новому адвокату о том как вы похитили ребенка, после того как убили его мать?
Yeni avukatına, bir anneyi öldürüp bebeğini kaçırdığını söylemedin mi?
Ты можешь начать, рассказав, как вы его убили.
Onu nasıl öldürdüğünüzü anlatarak başlayabilirsin.
Видел, как он пошёл с копом в ту ночь, когда его убили.
Öldürüldüğü gece onu bir polisle çıkarken görmüş.
Эти существа убили одного из моих людей и натянули его как чучело.
Bu şeyler adamlarımdan birini öldürdü ve korkuluk gibi buraya dikti.
Они рассказали, как найти инспектора по поставкам чтобы мы его убили.
Bana yöneticinin yerini söyleyeceklerini söylediler, biz de bir anlaşma yaptık.
Он сломался после того, как убили его напарника.
Ortağı öldürüldükten sonra yıkıldı.
Да. Как вы его убили?
- Nasıl öldürdünüz onu?
.. и главный медэксперт повернетс € к ведущему детективу и скажет "— тив... мне кажетс € после того как они убили этого парн €, подозреваемые перевернули его и отдрючили тридцать или сорок раз бл €"
Baş adli tabip detektife döndü dedi ki : " Steve, bana kalırsa öldürdükten sonra failler adamı ters çevirip adama otuz kırk kez götten girmiş.
Как думаешь, почему они его не убили?
Ama sence neden onu sadece öldürmemişler?
Я пока не хочу, чтобы этого капитана... Латристе, Батристе... или как его там... убили.
Batriste ya da Latriste, adı her neyse, henüz öldürülmesini istemiyorum.
Я только сказал, что Лекс пошел на площадку за Фултон, и, как все говорят, его убили и оставили в одном из заброшенных домов.
Lex'in Fulton'ın arka tarafındaki parka gittiğini, herkesin onun öldürüldüğünü söylediğini ve terkedilmiş evlerden birine atıldığını söyledim.
До меня дошли слухи, что человек по имени Крис и девчонка по имени Луп или Снуп или ещё как-то забрали моего сына и убили его.
Chirs adında bir adam ve Loop ya da Snoop ya da öyle isimli bir kız, oğlumu öldürmüş, diye duydum.
Но они его убили, как только он стал им не нужен.
Ama onlar hiçbir neden yokken onu öldürdü.
Как будто вы убили его.
Onu öldürmüşsün gibi görünüyor.
Вы убили ее, как только его вызвали.
Evans gemiye gelmek için yola çıkınca, karısını öldürdün.
Думаю, бандиты убили его дядю и маму, и он видел как ; возможно, он сам уже мертв.
Bence çete amcasını ve annesini öldürdü, o da bunu gördü ; o da ölmüş olabilir.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
Kip başarısız olursa, bittin, onun arkasını toplamanı anlayabiliyorum, belki onu kendin öldürecek kadar bile umutsuz durumdasındır.
Я не заходила внутрь с с того дня, как его там убили.
İçeriye adımımı, burada... öldürüldüğü günden beri atmamıştım.
Как ты смеешь! как они орки убили твою жену были приговорены к смерти самим Траллом я не видел столько ярости в его глазах
Buna nasıl cüret edersin? ! Onu orclar öldürdü ve sende aynı onlar gibi kokuyorsun

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]