Когда я уходила translate Turkish
128 parallel translation
— Когда я уходила, она спала.
- Çıktığımda uyuyordu.
Он приходил, когда я уходила домой.
Ben evden tam ayrılıyordum ki o gelmişti.
Когда я уходила, он спросил :
En son gördüğümde bana,'Aç mısın?
Когда я уходила, они были здесь.
Evden ayrılıyorum, buradalar.
Ты не поверишь, когда я уходила, она назвала меня Сюзи.
Buna inanmayacaksın, ben tam ayrılırken, bana Susie dedi.
Я не знаю. Но я знаю, что они были на стенах, когда я уходила.
Bilmiyorum, ama ben ayrılırken asılıydılar.
Вас не было, когда я уходила.
Çıktığımda burada değildiniz.
Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре.
Oradan ayrıldığımda koridorda çıplak suda kaymaca oynuyorlardı.
Они были популярными, когда я уходила в декрет.
Hey, ben ayrıldığımda onlar popülerdi.
Когда я уходила, то вышла через заднюю дверь.
Oxford Sokağı'na daha yakın.
Я помню, как впервые пришла сюда. Когда я уходила, я взглянула на вас, а вы - на меня, и на мгновение у меня перехватило дыхание.
Buraya ilk geldiğimde giderken sana baktığımı ve senin de bana baktığını ve bir anlığına nefessiz kaldığımı hatırlıyorum.
Он был с пациентом, когда я уходила.
- AyrıIdığımda bir hastası vardı.
И когда я уходила, этот парень...
Tam ben çıkarken, bu adam...
И когда я уходила, она была жива.
Ben yanından ayrıldığımda hayattaydı.
- Как прошли съемки? - Замечательно. Ты еще спала утром, когда я уходила.
Şehre yeni gelen, 2.2 milyon Dolar'lık Mısır antikasından konuşalım.
Когда я уходила, его там даже не было.
Son kez oraya gittiğimde o orda bile değildi.
Пол, когда я уходила на прошлой неделе, Кто-то сидел в комнате ожидания.
Paul, geçen hafta ben giderken bekleme odasında birisi vardı.
Когда я уходила, с ним был Марк Слоан.
Uh, ben ayrılırken, Mark Sloan yanındaydı.
Он был жив, когда я уходила.
Ben oradan ayrılırken, hala hayattaydı.
Он всегда жалобно скулил, когда я уходила. И бросался к моим ногам, когда я возвращалась.
Ondan ayrıldığımda benim için hep göz yaşı dökerdi bense evime gelip ayaklarımı uzatırdım, ama...
- Он отменяет сделку. - Но это же глупо, потому что когда я уходила из из офиса...
Ama bu çok garip, çünkü bugün ofisinden ayrılırken- -
Он чувствовал себя хорошо, когда я уходила.
Ben banyoya girmeden önce o iyiydi.
Моя сумка лежала открытой в гостевой комнате, а когда я уходила, она была закрыта.
Çantamı bıraktığımda kapalıydı, şimdi ise açık duruyor.
Мои имя было первым в списке на доске, когда я уходила вчера вечером.
Benim adım listede en üst sırada yer alıyor.
Я помню прекрасно, потому что хотел посмотреть на нее, когда она уходила.
Hatırlıyorum, çünkü onun yürüyüş tarzını izlemek istemiştim.
Каждый раз, когда я пыталась общаться с кем-нибудь... любовь уходила.
Ne zaman biriyle yakınlaşmayı denesem, aşk uçup gidiyor.
Каждый раз, когда я хотел признаться тебе, ты уходила, ты отталкивала меня, помнишь?
Seninle ne zaman konuşmak istesem benden hep kaçtın. - Beni ittin hatırlıyor musun?
И всякий раз, когда я наводил объектив... жизнь из предметов тотчас уходила куда-то.
Hayat bunları sömürdü.
Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Dairedeyken hoşçakal demiştim.
Я выключила вашу программу, когда уходила.
Giderken programını kapatmıştım.
Я видела его на парковке, когда уходила.
Çıkarken onu park alanında gördüm.
Я это понял, когда ты уходила из цирка, и значит, всё так и будет.
Seni sirkte gördüğümde anlamıştım bunu ve şimdi emin oldum.
Я чувствовала это, когда сила уходила из твоего тела.
Büyüler bedeninden çıkarken anladım bunu.
Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила.
Devam edin. Neyse, ev hapsindeydi ve beni kıskanmaya başladı.
А когда она уходила, то сказала, что я забывал про неё, потому что предпочитал покер.
Benden ayrıldığında, onunla ilgilenmek yerine poker oynamayı tercih ettiğimi söylemişti. Doğru değildi.
Я как раз чистил спортивные снаряды, когда она уходила.
Um... O ayrılırken spor aletlerini temizliyordum.
Каждый раз когда П уходила к Джерому за выплатой, я беспокойно расхаживала кругами до тех пор пока она не возвращалась домой.
P, Jerome'dan ödemeyi her almaya gittiğinde eve gelene kadar sabırsız bir şekilde dolanıp dururdum.
Я подумал, ты врёшь, но когда ты уходила, твои коленки слегка дрожали, и я подумал : "А вдруг..."
Yani sonrasında dizlerin titriyordu yürürken... "evet" diye düşündüm ben de o zaman. "Galiba, haklı"
Я жестковато с ней обошлась, когда уходила. Да, я тоже.
- Onu yalnız bırakmak biraz zor geldi bana.
Ты бы видел ее, когда я уходила из ее кабинета.
Ofisten ayrılırken onu görmeliydin.
Просто я не оставляла свет включенным, когда уходила. Так что я...
Evden çıkarken ışıkları kapatmıştım.
Я не заказывал? Сеньора, заказала для вас, когда уходила
- Hanımefendi giderken sizin için istedi.
Я уходила на пару часов, на собеседование, и когда я вернулась, душ был включен и полотенца валялись на полу.
İş görüşmesi için birkaç saatliğine dışarı çıkmıştım, eve döndüğümde duş açıktı ve yerde havlular vardı.
К тому же я наступила ему на ногу, когда уходила, что, в свете наших отношений, означает "встретимся сегодня вечером".
Düşünceleri başka yöne kaymaya başladı iyice... yani bugece bizim ilişkimizde... kırılma noktası olacak.
Когда она уходила, я услышал звук, будто исчезает нечто очень для меня важное.
O giderken benim için çok önemli olan bir şeyin kayboluşunun sesini duydum.
Она была недовольна, что я уходила на работу... и когда пришла Вера...
Ben işe giderken morali bozuktu sonra Vera geldi ve...
Когда утром я уходила на работу, Мария была в порядке.
Bu sabah işe giderken Maria iyiydi.
Например, я жалею о каждой ночи, когда я рано уходила домой из-за того, что устала, а не оставалась танцевать, смеяться и жить.
Mesela her gece biraz yoruldum diye eve erken dönerdim. Keşke biraz daha dışarıda kalsaydım, dans etseydim, gülseydim ve yaşasaydım.
И что хуже всего, когда она утром уходила, я не назвал ее "дорогая".
En kötüsüyse, bu sabah evden çıkarken ona "tatlım" diye seslenmemem.
Я об этом не думала, когда уходила.
Ondan ayrıldığımda bunu hiç hesaba katmamıştım.
Это оттуда уходила моя лодка, когда я ехала из Ирландии.
Orası benim gemimin kalktığı ve İrlanda'dan geldiğim yer.
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда я смотрю на тебя 91
когда я была маленькой 470
когда я вернусь 528
когда я был маленьким 401
когда я был ребёнком 162
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда я смотрю на тебя 91
когда я была маленькой 470
когда я вернусь 528
когда я был маленьким 401
когда я пришел домой 22
когда я вырасту 106
когда я 402
когда я говорю 440
когда я думаю 106
когда я думаю о тебе 16
когда я с тобой 108
когда я сказал 308
когда я был маленький 82
когда я вернулся 129
когда я вырасту 106
когда я 402
когда я говорю 440
когда я думаю 106
когда я думаю о тебе 16
когда я с тобой 108
когда я сказал 308
когда я был маленький 82
когда я вернулся 129