English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому сказано

Кому сказано translate Turkish

36 parallel translation
Строиться, кому сказано.
Haydi bakalım!
Вставай, кому сказано!
Canınız cehenneme!
— Кому сказано, езжайте домой.
- Geri dönmeni istiyorum.
День, ночь, утро - какое твоё дело? Неси саке, кому сказано!
Gündüz, gece, öğleden sonra ne fark eder?
Кому сказано - не ломай.
Kırma sakın.
- Сиди спокойно, кому сказано.
Kıpırdama. - Fakat Guy...
Вон, кому сказано!
Şimdi dedim!
Кому сказано?
Hadi.
Ковальски, кому сказано, отставить любовные коктейли?
Kowalski! Sana sevgi katmayı bırak demiştim.
Кому сказано?
Sadece dediğimi yap.
На пол, кому сказано?
Yatın! Size yatın dedim!
На пол, кому сказано?
Yere yatın! Sakın kalkmayın!
Кому сказано?
Size ne dedim?
На пол, кому сказано!
Hemen! Haydi!
Кому сказано! Быстро!
- Bu bir soygundur.
- Кому сказано : шевелитесь!
- Yavaşlamayın. Yürüyün.
Кому сказано?
Kime diyorum?
На пол, кому сказано!
- Yere yat dedim lan!
Живо на пол, кому сказано.
- Yere yatın!
На колени! Кому сказано.
Çök dedim!
Мааам, мааам. Пошёл, кому сказано.
"Anne, anne." Yürü.
Чёрт, огонь, кому сказано.
- Lanet olsun ateş diyorum!
Прочь, кому сказано!
Dışarı çık dedim! Seni tanıyorum.
- Встать отдельно, кому сказано.
- Yan yana durmayacaksınız demiştim.
Клади трубку бегом, кому сказано?
Anladın mı? Kaldır o telefonu.
- Иди в дом, кому сказано!
- Götünü içeri geri sok!
Кому сказано ждать наверху?
Yukarıda bekle dedim ya.
Работай, кому сказано!
Canınızı dişinize takın!
Кому было сказано, здесь не появляться!
Etrafında dolaşmaman gerektiği söylenmemiş miydi sana?
Она кому-то по имени Томпсон. Но в ней сказано, "Передать Раулю Дюку." Вы - Вы -
Thompson adında birine geldi ama üzerinde "Raoul Duke'ün Dikkatine" yazıyor.
- Кому было сказано?
- Evet.
Мы их всех не возьмём! Кому было сказано?
Hepsi aynı akvaryumda yaşayabilir.
Кому было сказано?
Söylediğin için teşekkür ederim. Biliyorsun.
Кому сказано, идите сюда!
Sizi çağırdığımda buraya gelin!
В каком месте инструкции сказано, что вы вправе передавать свою ключ-карту кому попало?
Ajan klavuzunuzda, erişim şifrenizi her önünüze gelene verebileceğiniz mi yazıyor?
Там сказано, кому?
Kime gönderildiği yazıyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]