English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому ты звонишь

Кому ты звонишь translate Turkish

167 parallel translation
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kime telefon ediyorsun?
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsunuz?
Кому ты звонишь?
Şimdi kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun ki?
- Кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsun?
Эй, Алекс! Кому ты звонишь в такое время?
Gecenin bu saatinde kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь? Уже полночь.
Gece yarısı oldu.
Найлс, кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsun Niles?
- Кому ты звонишь? - Брэду.
Şimdi nereye gidiyoruz?
А теперь, кому ты звонишь?
Şimdi kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kiminle konuşuyorsun?
Это наименее неприятный вариант, который ты можешь выбрать. - Кому ты звонишь?
Bunu yapmanın en acısız yolu bu.
Кому ты звонишь?
Kim arıyorsun?
- Кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsunuz? - Yardımcımı.
- Нет! Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Джек, кому ты звонишь?
Jack, kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь? Тому, кто может знать дружка Бутха.
Booth'un ganster arkadaşını tanıyabilecek birini.
Кому ты звонишь?
Kime diyorsun?
А кому ты звонишь?
Kimi arıyorsunuz?
Кому ты звонишь?
Kimi ariyorsun?
Кому ты звонишь так поздно?
Gecenin bu saatinde kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
- Kimi aradın?
Подожди секунду. Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Хочу посмотреть, кому ты звонишь.
Kimi aradığını görmek istiyorum.
Кому ты звонишь?
Kimi... Kimi arıyorsun?
Луиса, кому ты звонишь
Yavaş. - Luisa, kimi arıyorsun?
А кому ты звонишь?
Kimi arıyorsunuz? Affedersiniz.
И кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsun?
Диана знает, кому ты звонишь?
Diana'nın aradığından haberi var mı?
- Хорошо, кому ты звонишь?
- Kimi arıyorsun?
Кто-то кому ты звонишь поздно ночью, когда тишина слишком непереносима и одинокому волку нужно излить кому-нибудь свою душу.
gece gec saatte sessizlik cok fazla oldugunda yalniz kurt ruhunu bosaltacak birine ihtiyac duydugunda aranacak biri.
Кому ты звонишь?
Kimi aradın?
Дорогой, кому ты звонишь?
Tatlım, kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь в экстренных ситуациях?
Acil durumlarda kimi arıyorsun?
- Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Yardıma ihtiyacım var. - Kimi arıyorsun?
Ты что сейчас кому-то звонишь?
Ne, şimdide birini mi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Teşekkür ederim.
Ты кому звонишь?
Kimi arıyorsun?
Кому же ты звонишь, когда хочешь сообщить, что заболел?
Hasta olup izin almak istediğinde kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun? Ağabeyimi.
кому же ты звонишь? всем приготовиться переснять эту сцену.
Ren, kimi arıyorsun? Böyle yapacağımız için herkes tekrar hazırlansın.
Ты кому-то звонишь?
Birini mi arıyorsun?
- Ты кому звонишь?
- Kimi arıyorsun? !
Кому это ты звонишь?
Kimi arıyorsun?
- А кому это ты звонишь?
- Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Olmayacak bu böyle.
Кому ты звонишь?
Kimi arıyorsun? Güvenliği.
Извини. Ты звонишь кому-то?
Pardon, birini mi arayacaktın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]