English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому ты пишешь

Кому ты пишешь translate Turkish

45 parallel translation
Кому ты пишешь?
Kime mesaj çekiyorsun?
А кому ты пишешь?
Kime yazıyorsun?
Кому ты пишешь?
Kiminle mesajlaşıyorsun?
- Кому ты пишешь? - Правильно.
- Kiminle mesajlaşıyorsun?
- Кому ты пишешь?
Kime yazıyorsun?
- Кому ты пишешь?
- Kiminle mesajlaşıyorsun? - Chelsea'yle.
Кому ты пишешь?
Kime mesaj atıyorsun?
Кому ты пишешь смс-ку?
Kime mesaj yazıyorsun?
Кому ты пишешь?
Kime yazıyorsun?
Кому ты пишешь?
Kime mesaj gönderiyorsun?
Лотта, кому ты пишешь? Отдай мне телефон.
Lotte, kimi arıyorsun?
- Кому ты пишешь, своей девушке?
- Kız arkadaşınla mı yazışıyorsun?
Эй, Мерседес. Кому ты пишешь?
Kime mesaj atıyorsun?
Кому ты пишешь?
Sen kime mesaj çekiyorsun?
- Кому ты пишешь?
- Kime mesaj attın?
Кому ты пишешь?
- Kime mesaj atıyorsun?
Эй, Китти, кому ты пишешь?
Kitty kime mesaj atıyorsun?
Кому ты пишешь?
Kimle mesajlaşıyorsun?
Кому ты пишешь?
Kime mesaj yazıyorsun?
- Кому ты пишешь? - Моему маляру.
- Kime mesaj atıyorsun?
Кому ты пишешь? Дафне.
- Kime mesaj atıyorsun?
Кому ты пишешь?
- Kime yazıyorsun? - Raj.
- Кому ты пишешь?
- Kimle yazışıyorsun?
Если тебя еще прихватят... я ни хрена не хочу слышать о том, что ты кому-то чего-то пишешь.
Eğer, bir daha içeri alınırsan bir şeyler yazdığını falan duymayayım.
Так, кому ты постоянно пишешь?
Peki o yazdıkların kime?
Ты кому - то пишешь?
Mesaj mi atıyorsun?
Кому это ты там пишешь?
Kiminle mesajlaşıyorsun?
А-а-а! Кому это ты всё пишешь?
Kiminle mesajlaşıyorsun sen?
И кому ты вообще все время пишешь?
Ve sürekli yazan, sen de kimsin?
Кому ты пишешь?
Kime mesaj atıyordun?
Кому ты постоянно пишешь?
Kime sürekli mesaj atıp duruyorsun?
Кому ты пишешь? Никому.
- Kime mesaj yazıyorsun?
Потому что ты кому-то пишешь и выглядишь виноватым прямо сейчас.
Ya da Longines'la Kelime Oyunu oynuyoruzdur.
Ты сказала, что пишешь обо мне, чтобы принести надежду Кому-то, о ком ты заботишься
Sevdiğin birine umut vermesi için yazdığını söylemiştin.
Ты пишешь, будто кому то подражаешь, тому кто свободный и дикий. это выглядит странно, потому что ты не такой. Поэтому читать тебя не очень комфортно.
Sanki birini taklit eder gibi yazmışsın özgür ve vahşi birini... ve bu biraz garip, çünkü sen hiç de öyle değilsin... ve bu beni rahatsız etti.
Кому ты всё пишешь?
Hala yazıyor musun?
- Кому ты все пишешь?
- Kiminle mesajlaşıyorsun?
Кому ты пишешь?
Elma şekeri büfesinin önünde
Но ты до сих пор мне не сказала, с кем разговариваешь по телефону поздно ночью и кому первым делом утром пишешь, когда думаешь, что никто не смотрит.
Ama bana hâlâ tüm gece telefonda kiminle konuştuğunu söylemedin. Veya sabah kalkar kalkmaz kime e-posta attığını. Hani kimse görmüyor zannederken.
- Кому ты там пишешь?
- Kiminle mesajlaşıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]